without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
метла
м.р.
broom
AmericanEnglish (Ru-En)
метла
ж
broom
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ювелир открывает, в руке у него метла.The Jademaster answers with a broom in his hand.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
«Кабинет» его походил размерами на каморку для метел, но табурет для меня нашелся.His ‘office' was barely a broom closet, but it had a stool for me to sit on.Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Она ни разу не оглянулась, пока не подошла к перекрестку, на котором Джо усердно работает метлой.She never turns her head until she comes to the crossing where Jo plies with his broom.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Огромные и бездонно глубокие, без единого облачка и сполоха света, они выглядели так, словно их сначала подмели гигантской метлой, а затем присыпали бархатистую поверхность алмазной россыпью.Vast and depthless, free from clouds and empty of conflicting light, the sky looked to have been swept by a great broom, the stars spread like diamond chips across its velvet surface.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Именно тогда я познакомился с «метлами».That was where the broomsticks came in.Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the SkyIslands in the SkyClarke, Arthur CharlesОстрова в небеКларк, Артур Чарльз
Паренек обернулся, одна его нога заплелась вокруг другой, и он с грохотом рухнул на свою метлу.He turned around, tangled one foot with the other, and collapsed on to his broom.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Джо просовывает ручку метлы между железными прутьями и с ее помощью старается возможно точнее показать, где находится могила.Jo thrusts the handle of his broom between the bars of the gate, and with his utmost power of elaboration, points it out.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
– Передай-ка метлу!'Give me that broom!'Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Рядом с метлой в ряд выстроились винтовки.Next to the broom was a Heckler and Koch Marksman's rifle.Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are RedRoses Are RedPatterson, James© 2000 by James PattersonРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003
Выслушав описание, он понял, что речь идет о Далиле, схватил метлу, вскочил в кабину нашего автофургона и помчался на ферму.He decided from the description that it must be Delilah, and pausing only for a broom, he leapt into the zoo van and drove up to the farm.Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie ManorMenagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992Поместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978
Центр оказывал поддержку проектам по производству вязаных изделий, метел, плеток и изделий из тростника, которые осуществлялись в самом центре, а также работающими на дому бригадами в лагерях беженцев.The Centre supported projects for knitted goods, brooms, brushes and cane-work at the Centre itself and through home service units in the refugee camps.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011
Теперь вдруг оказывается, что какая-то старуха время от времени прилетала в город верхом на метле.An old woman who seems to have been flying into town on a broomstick, every now and then.Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Рослый и дюжий мужик, вероятно дворник, стоял посреди двора, с метлой в руке, и лениво посматривал на всю сцену.A big, hulking peasant, probably the porter, stood still in the middle of the yard with the broom in his hand, looking lazily at the scene.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
И тут все они разразились таким безумным хохотом, что Тэза яростно заковыляла прямо к ним, размахивая вынутой из‑за алтаря метлой. Девицы перепугались, отступили назад и мигом присмирели.However, the girls' merriment and their chatter now came to an end, for they saw La Teuse limping furiously towards them. At this the three big hussies felt alarmed, stepped back, and subsided into sedateness.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
– И почему вы с метлами? – вдруг заметил возница.'Why've you got broomsticks?' shouted the driver.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
mass
translation added by Sasha Cherneshova
Collocations
счетная метла
countable broom
ведьмина метла
hexenbesen
целочисленная метла
integer broom
метла для обметания потолка
pope's head
метла для очистки шкур
hide broom
ручная метла
hand broom
новая метла чисто метёт
new broom sweeps clean
Новая метла метёт по-новому
New lords new laws
обрабатывать метлой
broom
кладовка для метел
broom cupboard
ручка метлы
broomstick
Word forms
метла
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | метла | метлы, мётлы |
Родительный | метлы | мётел, мётл |
Дательный | метле | метлам, мётлам |
Винительный | метлу | метлы, мётлы |
Творительный | метлой, метлою | метлами, мётлами |
Предложный | метле | метлах, мётлах |