without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
лори
м.р.; зоол.
(попугай) lory
Biology (Ru-En)
лори
мам. loris
орнит. lory
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Лори с минуту глядел на парнишку.Laurie looked at the 'boy for a minute.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Тебе же надо будет решить, вернешься ли ты с нами, Лори.It will be up to you to decide if you will be coming back with us, Laurie.'Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
— А я займусь женским, — влезла Лори.'I got the women's,' Lori said, coming over.Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The TalismanThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter StraubТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина Ткач
Лори усмехнулся, отбросив назад спутанные волосы. Он сел и, не дав ей двинуться, крепко поцеловал.Laurie grinned, pushing his tousled blond hair back He sat up and, before she' could move, kissed her deeply.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Джимми пошатнулся, и Лори ободряюще стиснул его плечо.Jimmy visibly sagged and Laurie squeezed his shoulder reassuringly.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Лори и в темноте разглядел, что Джимми посматривает на Аруту, и, помогая чистить лошадь Гардана, придвинулся к нему поближе: - Беспокоишься за него?Laurie caught Jimmy studying Arutha in the dim light and moved alongside the boy, helping him brush down Gardan's horse. The singer whispered, 'You worry about him.'Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Джимми, достань из-за седла Лори меток с овсом.Jimmy, break out the oats behind Laurie's saddle.'Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Лори отложил лютню.Laurie put up his lute.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Лори покачал головой: - Похоже, мальчишка сильно на него обиделся.Laurie slowly shook his head. "The boy has a definite hard edge to him.'Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
- Человек повернул голову и немного послушал Лори.The man turned his head and listened to Laurie for a moment.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Раздался треск, и на щеке у Лори отпечаталась его пятерня.There was a crack and suddenly the imprint of Smokey's palm was printed red on one of Lori's pallid cheeks like a child's Tattoodle.Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The TalismanThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter StraubТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина Ткач
Арута посмотрел на Лори округлившимися глазами, а тот, приняв свой обычный вид, сказал: - Дорогой граф, вам не следует быть столь опасливым.Arutha's eyes widened and he looked at Laurie, who returned his amazed expression. Laurie said, "My dear Earl, you should cease being so circumspect.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Лори внимательно посмотрел на паренька и рассмеялся: - Я никогда не видел его при дневном свете, потому что, когда пересмешники прятали нас с Касами, в лабазах было темно, но, зуб даю, это тот самый парнишка.Laurie studied the boy, then laughed. "I never saw him clearly, for the warehouse was dark when Kasumi and I were taken from Krondor by the Mockers, but by my teeth, it's the same lad.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Джимми взглянул на Лори: - Разрази меня гром, если мы не справимся.Jimmy looked at Laurie. "Damn me if I don't think we're going to do it.'Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Все, кроме Карла, были сзади, они валялись, как трупы, среди груза. Вот Сьюзи, вот Джон и Роланд, Лори.Everybody but Carl was back here, lying like corpses among the cargo: here Suzie, there John and Roland, Lori.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
тонкий лори
lori
Word forms
лори
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | лори | лори |
Родительный | лори | лори |
Дательный | лори | лори |
Винительный | лори | лори |
Творительный | лори | лори |
Предложный | лори | лори |