about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-English Dictionary: the American edition.
  • dicts.americanenglish_ru_en.description

лишнее

с

Examples from texts

Мое мнение, что многое, очень многое, тут было лишнее; но Марфа Петровна уже такого характера.
In my opinion a great deal, a very great deal of all this was unnecessary; but that's Marfa Petrovna's character.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Видела что-то лишнее?
Had she seen too much?
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Потратьте лишнее время на поиск того, кто вам действительно нужен.
Spend extra time to find the person who you really need.
© The Well, 2009
Чиновник хотя и шепнул Раскольникову, что, кажется, доктор теперь уже лишнее, но распорядился послать.
The official whispered to Raskolnikov that he thought it was too late now for the doctor, but he ordered him to be sent for.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Она испугалась, как бы лишнее, слишком живое слово не спугнуло его.
She was afraid lest she might again revive his old fears.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Дней десять назад зашел ко мне Рогожин, по одному своему делу, о котором здесь лишнее распространяться.
Ten days ago Rogojin called upon me about certain business of his own with which I have nothing to do at present.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Для этого ему лишний раз напомнили о том, что, если он скажет что-нибудь лишнее, его отцу будет несдобровать.
He was reminded that, if he said anything amiss, his father would suffer.'
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Есть у менестрелей притча про галку в чужих перьях, так Оливер и есть та самая галка, и, клянусь святым Дунстаном, если он станет болтать обо мне лишнее, я так из него повыдергаю перья, как ястреб никогда не ощипывал куропатку.
The minstrels have a fabliau of a daw with borrowed feathers—why, this Oliver is The very bird, and, by St. Dunstan, if he lets his chattering tongue run on at my expense, I will so pluck him as never hawk plumed a partridge.
Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of Perth
The Fair Maid of Perth
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 1999
Пертская красавица
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Даже еще прибавилось одно лишнее развлечение: он научился играть в винт.
And, indeed, he acquired another source of pleasure; he learned to play vint.
Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесности
Учитель словесности
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The teacher of literature
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Мало того, всем показывала и читала вслух собственноручное письмо Дунечкино к господину Свидригайлову и даже давала снимать с него копии (что, мне кажется, уже и лишнее).
What was more, she showed and read to every one the letter in Dounia's own handwriting to Mr.Svidrigailov and even allowed them to take copies of it- which I must say I think was superfluous.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Сцену я не описываю - лишнее.
I won't describe the scene, it's unnecessary.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
О том, какие это были слухи и от кого и когда... и по какому поводу, собственно, до вас дело дошло, - тоже, я думаю, лишнее.
Through whom, how, and when those rumours came to me... and how they affected you, I need not go into.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
делайте несколько изображений разных размеров и редактируйте их (сотрите все лишнее); если сложно - отошлите нам полноэкранный скриншот, мы сами вырежем то, что нужно и подгоним по размеру в ходе создания журнала.
Regarding image sizes; if in doubt, send a full-size screenshot and we will reduce the size during publication.
— Не беспокойтесь, это было бы совершенно здесь лишнее.
"Don't disturb yourself, that would be quite out of place here."
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
А вот это было лишнее.
It was too much.
Смит, Лиза Джейн / Темный альянсSmith, Lisa Jane / Dark Reunion
Dark Reunion
Smith, Lisa Jane
© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
Темный альянс
Смит, Лиза Джейн
© Е. Кулешов, перевод, 2010
© ООО "Астрель-СПб", 2010
© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith

Add to my dictionary

лишнее
Neuter nounс

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

удалять лишнее с поверхности
blanch
спускать лишнее давление
bleed
лишнее доказательство того, что
by the same token
лишнее доказательство того, что
by this token
позволять себе лишнее
overindulge
лишнее ребро
superfluous edge
лишнее движение
by-movement
ты всегда выбалтываешь лишнее, ты всегда говоришь лишнее
your tongue has run away with you
неисправность типа "лишний элемент"
appearance fault
лишний вес
avoirdupois
лишней воды
bleed
спуск лишнего давления
bleed
записываемый на монтируемой звуковой дорожке в месте склеек для устранения щелчков и прочих лишних звуков
bloop
лишний жир
blubber
грязи, освободить от лишних вещей
clear out

Word forms

лишнее

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., средний род
Ед. ч.
Именительныйлишнее
Родительныйлишнего
Дательныйлишнему
Винительныйлишнее
Творительныйлишним
Предложныйлишнем

лишний

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родлишний-
Жен. родлишняялишня
Ср. родлишнеелишне
Мн. ч.лишниелишни
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-