about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

лишать права

(кого-л.) to deprive (smb) of (smb's) right

Law (Ru-En)

лишать права

debar, (собственности, полномочий, правомочий) divest, disqualify

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

С сентября 2001 года иностранные сотрудники и члены их семей лишены права на бесплатную визу и наблюдаются трудности в отношении импорта, закупок и регистрации автомобилей.
Since September 2001 the expatriate staff and their family members are no longer eligible for gratis visas and there are difficulties regarding the importation, purchase and registration of vehicles.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Если выяснится, что он ее любовник, – произойдет именно то, чего Дэнни пытался избежать, решив остаться с женой: он лишится права опеки над Майклом.
If he shed his anonymity as her lover, he would bring about the very thing he was trying to avoid by remaining with Starlette: he would lose custody of Michael.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Подсудимый не может быть лишен права на рассмотрение его уголовного дела в том суде и тем судьей, к подсудности которых оно отнесено настоящим Кодексом.
The man on trial cannot be deprived of the right to the consideration of his criminal case in that court and by that judge, under whose jurisdiction it is referred by the present Code.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
обвиняемые были лишены права на присутствие юрисконсульта, в том числе во время или после длительного допроса.
The defendants had been denied the right to the presence of legal counsel, including during and after prolonged interrogation.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Печатные издания представляют собой сферу деятельности гражданского общества, и государство не должно иметь полномочий лишать печатные издания права на публикацию.
The newspaper industry is a civil societal endeavour and governments should not have the power to deny the print press the right to publish.
© OSCE 1995–2010
— То, что мы получили сегодня, лишает вас права задавать нам вопросы.
"What we have received to-day has taken away your right to ask.
Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In Chancery
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Вступление в уголовное дело прокурора не лишает стороны права на примирение.
The entry of the public prosecutor into the criminal case shall not deprive the parties of the right to the reconciliation.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
Были напечатаны сотни огромных томов, посвященных этой полемике, но книги Тупоконечников давно запрещены, и вся партия лишена законом права занимать государственные должности.
Many hundred large volumes have been published upon this controversy: but the books of the Big-endians have been long forbidden, and the whole party rendered incapable by law of holding employments.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Торжество омрачено было некоторым замешательством, вызванным врагами счастья, которые тем самым, естественно, лишили себя права стать кирпичами обновленного вчера фундамента Единого Государства.
The celebration was marred by a slight disturbance, caused by the enemies of happiness. These enemies have, naturally, forfeited the right to serve as bricks in the foundation of the One State—a foundation renewed by yesterday's election.
Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / Мы
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Поток беженцев и перемешенных лиц беспрецедентно широк, и развивающиеся страны по-прежнему испытывают на себе последствия неблагоприятного экономического положения, лишающего их права на развитие.
Flows of refugees and displaced persons were larger than ever before and the developing countries continued to be hampered by an unfavourable economic environment which deprived them of their right to development.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он уверял себя, что очень дорожит семейной жизнью, но что это отнюдь не лишает его права иной раз не явиться домой к обеду.
He convinced himself that his home life was very precious to him, but allowed that he could occasionally stay away from dinner.
Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister Carrie
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
Уже в течение более чем 36 лет Израиль, оккупирующая держава, унижает, лишает прав собственности, подвергает наказанию и угнетает палестинцев, обращаясь с ними как с людьми второго сорта.
For more than 36 years, Israel, the occupying Power, had humiliated, dispossessed, punished and oppressed Palestinians and treated them as an inferior people.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В целом, кажется вполне вероятным, что эти мнения отражают реальные изменения и, таким образом, являются признаками морального прогресса в направлении мира, в котором люди не будут лишены прав на основании расы, этнической принадлежности или пола.
Overall, it seems likely that these opinions reflect real changes, and thus are signs of moral progress toward a world in which people are not denied rights on the basis of race, ethnicity, or sex.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Как же может тогда упрямый физик лишить упрямого математика права полностью отождествлять каждый касательный вектор с его производной по направлению?
So how can the hard-nosed physicist deny the hard-nosed mathematician the right to identify completely each tangent vector with its directional derivative?
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / Gravitation
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Первое положение статьи 25 лишает пассивного избирательного права граждан, «имеющих непогашенную либо неснятую судимость за содеянные преступления».
The first clause of Article 25 abrogates the passive right of suffrage of a citizen “with unserved or unacquitted conviction for crime” (sic).
© OSCE 1995–2010

Add to my dictionary

лишать права1/2
to deprive (smb) of (smb's) right

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

лишать права отрицать в суде
conclude
лишать права собственности
disappropriate
лишать права адвокатской практики
disbar
лишать права пользования общественной землей
discommon
лишать права пользования общинной землей
discommon
лишать права торговли и обслуживания студентов
discommon
незаконно лишать права владения недвижимостью
disseise
лишать права бедности
dispauper
лишать права возражения
estop
лишать права выкупа заложенного имущества
foreclose
лишать права пользования
foreclose
лишать права исполнять обязанности присяжного
to disqualify from jury duty
лишать права исполнять функции присяжного
to disqualify from jury duty
лишать права собственности на имущество
expropriate
лишать права голоса
debar from voting