without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
В голосе убийцы читалась твердая решимость, к которой примешивалось легкое, едва заметное возбуждение.His voice reflected deadly determination, with a subtle, almost imperceptive, hint of anxiety.Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
Человек с арбалетом с удивлением уставился на гномий хлеб, но, буквально через секунду ощутив на запястье некое легкое влажное давление, перевел взгляд на свою руку.The man with the crossbow tore his attention away from the bread only when he felt a slight, damp pressure on his wrist.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Мы принесем что-нибудь легкое, типа супа, ладно? — сказала Эрин.We'll get you something simple, like soup. Okay?" Erin said.Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedBetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.ОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Госпоже Флитворт почудилось легкое эхо. Голос Билла Двера звучал так, как будто слова произносились двумя людьми сразу, причем не совсем синхронно.Miss Flitworth was aware of a faint echo in the voice, as though the words were being spoken by two people almost, but not quite, in sync.Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
– А что же госпожа Ванда здесь больше не к-квартирует? – изобразив легкое смущение, спросил коллежский асессор.“Tell me, does Miss Wanda n-no longer reside here?” the collegiate assessor asked, feigning slight embarrassment.Акунин, Борис / Смерть АхиллесаAkunin, Boris / The Death of AchillesThe Death of AchillesAkunin, Boris© 2006 by Random House, Inc.© 1998 by Boris AkuninСмерть АхиллесаАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1998© И. Захаров, 2008
Над головой простиралось теплое, словно шерстяное, небо; под ногами шуршала трава, и отовсюду апатичный бриз нес на своих крыльях легкое напоминание о сточных канавах.Overhead was a woolly warm sky; underfoot feverish soft grass; and from all quarters the languorous breeze bore faint reminiscences of stale sewage upon its wings.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Лэнгдон начал испытывать легкое головокружение.Langdon felt light-headed.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Первая пуля пробила Скотту лёгкое; теперь Блонди хочет повторить то же самое с сердцем.He has done the lung; now he'll do the heart.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Но легкое раздражение он все же испытал.But he was mildly annoyed.Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / SourcerySourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988Посох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Это только называлось сканированием, хотя на самом деле это ощущалось как легкое парение над схематическим ландшафтом, наполненным твердыми геометрическими образами, которые содержали сообщения.Scanning was what one called it, though what it looked and felt like was an effortless drifting through a geometrical landscape, filled with vague solid-geometry shapes that contained messages.Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
Это легкое перышко, это семя травинки, которое ветер носит во все стороны. Иногда оно размножается и тут же умирает, иногда улетает в небеса.It is a feather, it is the seed of the grass, blown hither and thither, sometimes multiplying itself and dying in the act, sometimes carried away into the heavens.Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's MinesKing Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
Поэтому данный насос по сравнению с известными насосами имеет меньшие габариты и массу и позволяет более легкое манипулирование насосом, в том числе легкий монтаж/демонтаж на буровой вышке.For this reason, this pump, as compared with those of prior art, has smaller dimensions and lesser mass, and allows an easier handling thereof, including an easier mounting/dismantling on a derrick.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Хранители взяли с собою в дорогу только легкое военное снаряжение - их главным оружием была скрытность.The Company took little gear of war, for their hope was in secrecy not in battle.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
У тебя красивое лицо и прекрасное тело, длинное и легкое. Кожа у тебя гладкая, цвета темного золота, и всякий, кто тебя увидит, захочет отнять тебя у меня.Thou hast a lovely face and a beautiful body, long and light, and thy skin is smooth and the color of burnt gold and every one will try to take thee from me."Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
Приходится все же признаться, что любить родственников - дело иной раз не такое уж легкое, и жить с ними под одной кровлей тоже порой бывает не очень-то весело.But this must be owned, that to love one's relatives is not always an easy task; to live with one's neighbours is sometimes not amusing.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
lung
translation added by Administrator
Collocations
легкое слабительное средство
aperient
легкое слабительное средство
aperitive
легкое дуновение
breathing
легкое прикосновение
brush
застойное легкое
cardiac lung
легкое косоглазие
cast
легкое косоглазие
cast in the eye
легкое дело
cinch
травматическое легкое
contused lung
легкое конвульсивное движение
crispation
легкое прикосновение
dab
легкое притормаживание
dab of brake
легкое дело
doddle
легкое направление
easy direction
легкое дело
easy meat
Word forms
лёгкое
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | лёгкое | лёгкие |
Родительный | лёгкого | лёгких |
Дательный | лёгкому | лёгким |
Винительный | лёгкое | лёгкие |
Творительный | лёгким | лёгкими |
Предложный | лёгком | лёгких |
лёгкий
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | лёгкий | лёгок |
Жен. род | лёгкая | легка |
Ср. род | лёгкое | легко |
Мн. ч. | лёгкие | легки |
Сравнит. ст. | легче |
Превосх. ст. | легчайший, легчайшая, легчайшее, легчайшие |