without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
кроваво-красный
прил.
ensanguined, sanguine, sanguineous
Examples from texts
Слева его соседкой была барышня англичанка, тоже не первой молодости, очень некрасивая, с иссохшими, словно озябшими пальцами; она читала написанные круглым почерком письма с родины и прихлебывала кроваво-красный чай.On his left sat an English spinster, also well on in years, very ugly, with frozen, withered-looking fingers. She sat reading her home letters, which were written in round hand, and drinking tea the colour of blood.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Асмодей представил Красную Смерть – высокое создание с косой на плече, с головы до пят закутанное в кроваво-красный плащ.The Red Death was introduced and stood up. He was tall, and wrapped from head to foot in a bloodred cloak. Over his shoulder he carried a scythe.Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingBring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert SheckleyПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Вокруг нас темно-зеленой стеной высились криптомерии, по голубым валунам мчался темно-зеленый поток, а через него был переброшен кроваво-красный мост из лакированного дерева, тот самый священный мост, ступать по которому могла лишь нога микадо.The cryptomerias rose in front of us a wall of green darkness, a tearing torrent ran deep-green over blue boulders, and between stream and trees was thrown a blood-red bridge—the sacred bridge of red lacquer that no foot save the Mikado’s may press.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Комната абсолютно пуста, если не считать кроваво-красного одеяла, расправленного на полу, подобно листу бумаги.There is nothing in the room save a blood-red blanket laid out smoothly as a sheet of paper.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Солнце давно село, но далеко на западе, у самого горизонта, рдело, словно разверстая рана, кроваво-красное пятно.The sun had long set, but one blood-red gash like an open wound lay low in the distant west.Конан Дойль, Артур / Его прощальный поклонConan Doyle, Arthur / His Last BowHis Last BowConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 1993Его прощальный поклонКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. Дехтеревой, 1966
Это был нахальный молодой водопроводчик в кроваво-красном грузовичке.He was an arrogant young man in a blood-red plumber's truck.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Ее взгляд погрузился в кроваво-красную бездну кристалла Кайбурр, а потом метнулся наружу, в густой туман Мимбана.Her gaze turned downward, to stare into the glowing abyssal crimson of the Kaiburr crystal, then moved out to peer into the fog and mist of Mimban.Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars CorporationОсколок кристалла властиФостер, Алан Дин
Попадая в лучи света, её клинок сверкал как зарница — сперва иссиня-голубая, а потом кроваво-красная.Her sword flashed like lightning among the sunshafts, first iron and then red as she flailed bloodshed about her.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Луна вставала кроваво-красная.The moon was rising, blood-red.Голсуорси, Джон / Последнее лето ФорсайтаGalsworthy, John / Indian SummerIndian SummerGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCПоследнее лето ФорсайтаГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Пламя кроваво-красное, багровое.Red flame, crimson as blood.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Кроваво-красное солнце утопало в дымной мгле.The sun went down, blood-red in a smoking haze.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Add to my dictionary
кроваво-красный
Adjectiveensanguined; sanguine; sanguineous
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
боярышник кроваво-красный
blood-red hawthorn
окрасить в кроваво-красный цвет
sanguine
окраситься в кроваво-красный цвет
sanguine
боярышник кроваво-красный сибирский
redhaw hawthorn
дёрен кроваво-красный
gaiter-tree
боярышник кроваво-красный
red-haw hawthorn
Word forms
кроваво-красный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | кроваво-красный | кроваво-красен |
Жен. род | кроваво-красная | кроваво-красна |
Ср. род | кроваво-красное | кроваво-красно |
Мн. ч. | кроваво-красные | кроваво-красны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |