without examplesFound in 9 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
край
Law (Ru-En)
край
region
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Дыра... такая широкая, что дальнего края в лунном свете не видно, такая глубокая, что не слышно, как на дно бесконечно ширящейся бездны одно за другим безостановочно падают дома.A hole...so wide the moonlight can't find its far edge, so deep Jack can't hear the buildings hit bottom when they tumble into its ever-expanding maw.Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
Для Краснодарского края характерно самое крупное и развитое в стране сельское хозяйство, на долю занятых в котором приходится 15%.The scope and level of agriculture development distinguish the region on a national scale, 15% of the population is employed in that sector.© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011
В административном отношении участки проведения строительных работ расположены в Краснополянском поселковом округе города Сочи Краснодарского края.Administratively, the construction sites are located in the Krasnaya Polyana district of Sochi, Krasnodar region.© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 14.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 14.06.2011
В таблицах отражается структура бюджета в соответствии с законами Российской Федерации, Краснодарского края и решениями Городского совета города Сочи «Об исполнении бюджета...».The tables show the budget structure according to the Russian law, the Krasnodar Krai law and the Sochi city assembly decision «On budget realization...».© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011
На Джемме была та же круглая шляпа, в которой она ездила в Соден. Она глянула на Санина из-под ее выгнутого края и снова наклонилась к корзинке.Gemma had on the same round hat in which she had driven to Soden. She peeped at Sanin from under its turned-down brim, and again bent over the basket.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Отперев замки, продетые в кольца, и развязав тесемки, стягивавшие края рюкзаков, он на ощупь проверил их содержимое.Unlocking the long barred padlocks that passed through the grommet that closed the opening of the mouth of the packs, and untying the drawstring at the top of each pack, he felt inside them and verified their contents with his hands.Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
Максимальная разность прогиба средней части и края бочки 0,054 мм.Maximum deflection difference between the body center and end is 0.054 mm.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Впрочем, когда из‑за края колесницы показался однорогий шлем, под которым виднелись длинный нос и ярко‑рыжая борода, один из чародеев вдруг стал белым как полотно и едва не лишился чувств.One face in the crowd blanched to white when the red beard, pointed nose, and one-horned helm of Bruenor Battlehammer came into view.Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
Пред ним было блестящее небо, внизу озеро, кругом горизонт светлый и бесконечный, которому конца края нет.Above him was the blazing sky, below, the lake; all around was the horizon, clear and infinite.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Скакавшие вдоль края обрыва всадники в красно-золотых мундирах королевской гвардии что-то заорали, завидев беглецов.HE DIDN’T GET VERY FAR. RIDERS WEARING KING EVARD’S RED-AND-GOLD LIVERY GALLOPED ALONG THE EDGE OF THE RIFT AND SHOUTED WHEN THEY CAUGHT SIGHT OF THE MEN.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Теперь она пошла немного быстрее, хватаясь за края кресел, слепые глаза были широко раскрыты за темными очками, подол розового платьица развевался на ходу.She began to move forward faster now, hands gripping the edges of the seats, her blind eyes wide open behind her dark glasses, the hem of her pink travelling dress fluttering.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Измерять нужно от угла рта пострадавшего до кончика мочки уха или же края челюсти.Measure from the corner of the patient's lips to the tip of the earlobe or angle of jaw.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
По случайному совпадению сегодня ночью в те края должны выехать двое моих людей.Well, it so happens that two of my agents are due to leave for that area this very night.Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and CalabashNecklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van GulikОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
У правого края у вас две цели: извлечь прибыль и научиться.Here you have two goals-to make money and to learn.Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading RoomCome into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander ElderТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003
От костра его отделял частокол голых ног и свисающие над ними обтрепанные края меховой одежды.Bare legs and hems of ragged pelts made a fence in front of it.Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's WorldRocannon's WorldLe Guin, Ursula© 1994 by Ursula К. LeGuin© 1966 by Ace Books, Inc.Планета РоканнонаЛе Гуин, Урсула© "Техника - молодежи", 1989 г.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
edges
translation added by Roman Dosaev
Collocations
от края до края
across
автоматическое выравнивание края текста
automatic margin adjust
изгиб края зоны
band-edge curvature
отесывать края доски
beard
потайное подшивание края детали
blind stitch piping
краеобметочная машина для потайного подшивания края детали
blindstitch hemming overedger
отбивать края
chip
находящийся далеко от края
deep
дистальный угол режущего края резца
distoincisal angle
обрезать края
edge
отделка края одежды
edge
обрыв края
edge breakaway
расслаивание края
edge delamination
детектор края
edge detector
выделение края
edge enhancement
Word forms
край
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | край | края |
Родительный | края | краёв |
Дательный | краю | краям |
Винительный | край | края |
Творительный | краем | краями |
Предложный | крае | краях |
край
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | край | края |
Родительный | края | краев |
Дательный | краю | краям |
Винительный | край | края |
Творительный | краем | краями |
Предложный | крае | краях |