without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
кома
ж.р.; мед.
coma
Physics (Ru-En)
кома
ж.; опт.
coma
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Толпа начинает с того, что швыряет в него комьями земли и хохочет, когда он, стараясь увернуться от одного кома, попадает под удар другого."They begin by clodding him; and they laugh themselves to pieces to see him try to dodge one clod and get hit with another?"Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
Я уставилась на свою чашку, желая избавиться от кома в горле.I stared at my teacup, willing the lump in my throat to go away.Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right HandThe Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Бамбус успел швырнуть ей вслед еще два кома земли: один задел ее левое плечо, другой угодил прямо в спину с такой силой, что она упала на колени.But Bambousse had time to fling two more clods at her, and if the first only grazed her left shoulder, the next caught her full on the base of the spine, with such force that she fell upon her knees.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Руки его ослабели, он упал и закашлялся, как будто стараясь избавиться от кома, заткнувшего ему горло.His wrists weakened and he fell to his side and lay there coughing at the obstruction in his throat.Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Через минуту он оказывался неподвижным и застывшим, хотя Эван не мог определить была ли эта кома самопроизвольной или результатом какою-то врачебного воздействия.In a minute it was stiff and immobile, though whether the coma was self-induced or a result of some medical sleight-of-hand by the physicians Evan couldn't tell.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Компенсатор аберраций высших порядков - деформируемое зеркало, позволяет компенсировать такие аберрации, как сферическая аберрация, кома и т.п.The compensator of higher- order aberrations (a deformable mirror) compensates such aberrations as spherical, coma, etc.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
— Да кому это может повредить? — не унимался тот.'Why what harm can it do?' urged the other.Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
-- А журнал, это есть, братец ты мой, такие картинки, крашеные, и идут они сюда к здешним портным каждую субботу, по почте, из-за границы, с тем то есть, как кому одеваться, как мужскому, равномерно и женскому полу."A fashion book is a lot of pictures, coloured, and they come to the tailors here every Saturday, by post from abroad, to show folks how to dress, the male sex as well as the female.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Я почувствовала ком в горле, но все же смогла выговорить:My voice caught in my throat, but after a few seconds I managed a few words.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Голос у него очень пронзительный; кому нравится быть опозоренным на весь город?His voice is very penetrating, and I don't like being called down in front of the whole city.Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
— Ну, можешь поехать к кому хочешь.“Well, you can go to see anyone you want to.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Ведь я первый журналист, кому этот телепродюсер выложил все от корки до корки.I’m the first print journalist the producer’s told the whole story to.”Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Вы понимаете, о ком я говорю: об ней, об ней! - и Катерина Ивановна закивала ему на хозяйку.You know whom I mean? Her, her!" Katerina Ivanovna nodded towards the landlady.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Не тратить слишком много времени, выслушивая советы тех, кому что-то от меня очень нужно, — сказал я.Not to spend too much time listening to the advice of people who want to get something out of me," I said.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
– Понятия не имею, о ком вы.'I don't know who you are talking about.'Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
бодрствующая кома
agrypnocoma
"бодрствующая кома"
coma vigil
бодрствующая кома
coma vigil
аберрационная кома
comatic aberration
ступор или кома при поражении головного мозга
encephalonarcosis
туманная кома
hazy coma
инсулиновая кома
hyperinsulinism
инсулиновая кома
insulin shock
диабетическая кома
Kussmaul's coma
бодрствующая кома
locked-in syndrome
наркотическая кома
narcoma
бодрствующая кома
pseudocoma
формирование выборки методом "снежного кома"
snowball sampling
выборка по методу снежного кома
snow-ball sampling
запредельная кома
trance coma
Word forms
ком
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ком | комья |
Родительный | кома | комьев |
Дательный | кому | комьям |
Винительный | ком | комья |
Творительный | комом | комьями |
Предложный | коме | комьях |
кома
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кома | комы |
Родительный | комы | ком |
Дательный | коме | комам |
Винительный | кому | комы |
Творительный | комой, комою | комами |
Предложный | коме | комах |