without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
клеиться
несовер.
get / become sticky; stick
перен. (обычно при отрицании || usu. with negative)
work, get on, get along
Examples from texts
Крепление двух половинок ротора 7 может осуществляться любым известным способом и в зависимости от материала ротора 7: клей, сварка, винтами, напресовкой втулок, ... .Two parts of the rotor 7 can be fastened together by any known means depending on the rotor 7 material: glue, welding, screws, bushing pressing and others.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
- Обосрался, - констатировал Азадовский, окуная в клей зажатую в пинцете бриллиантовую снежинку, - это он от радости.'He's shit himself,' Azadovsky confirmed, dipping a diamond snowflake clasped in the pincers into the glue. 'He's so happy.Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo ZapiensHomo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009
Разговор не очень-то клеился, и мне пришлось бы нелегко, если б не Изабелла.The conversation flowed none too easily and I should have found it a difficult row to hoe if it hadn't been for Isabel.Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Резины-то хватит, да клей весь вышел.Got patch, but no glue stuff.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Он попытался перевести его на красоту звездного неба, на музыку Шуберта - все как-то не клеилось; он кончил тем, что предложил Марье Дмитриевне сыграть с ней в пикет.He tried to turn it upon the beauty of the starlit sky, the music of Schubert; nothing was successful. He ended by proposing to Marya Dmitrievna a game of picquet.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
А вы все-таки дайте мне знать, когда он вернется, - прибавила Елена и попыталась переменить разговор, но разговор не клеился.Any way you will let me know when he comes back,' said Elena, and she tried to change the subject, but the conversation made little progress.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Разговор не клеился, получался каким-то бессвязным, словно они не слышали друг друга.They spoke inconsequently, and neither heeded what the other said.Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The MagicianThe MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008МагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908
После завершения пластики СМ проводят закрытие и ушивание ТМО внутренним листком собственной ТМО или искусственной ТМО с последующим покрытием зоны пластики ТМО стандартным биополимерным клеем (типа клея "Тиссукол").The SC plasty being completed, the DM is closed and sutured with the inner leaf of the autologous DM or an artificial DM, then the site of the DM plasty is covered with a standard biopolymer glue (like Tissucol).http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Это клей, скрепляющий нижележащие структуры компьютерных наук и высокоуровневый код проблемной области.It's a glue layer between the computer-science structures below and the highlevel problem-domain code above.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Соединение тороидальных пневмоячеек друг с другом осуществляется с помощью клея.Joining of toroidal pneumatic cells with each other is performed with the help of glue.http://www.patentlens.net/ 26.12.2011http://www.patentlens.net/ 26.12.2011
Девятый, Джозеф Тисдейл, в прошлом фабрикант клея, думал, что Каупервуд, пожалуй, и виновен, но в глубине души не считал его действия преступными, - обстоятельства сложились так, что ничего другого не оставалось.Juror No. 9, Joseph Tisdale, a retired glue manufacturer, thought Cowperwood was probably guilty as charged, but to Tisdale it was no crime. Cowperwood was entitled to do as he had done under the circumstances.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
— Если кто кого и клеил, то это она меня.'She was the one who was hitting on me.'Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Я хоть и женщина, но профессионал, – приехала сюда не для того, чтобы меня клеили, ни в каком смысле!Am professional woman, not there to be made passes at. In any sense.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Он вдруг вообразил, что его призвание - в деле пропаганды - действовать не живым, устным словом, а письменным; но задуманные им брошюры не клеились.He suddenly came to the conclusion that his vocation in the field of propaganda lay not in speaking, but in writing. But all the pamphlets he planned did not work out somehow.Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / НовьНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979Virgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Другой консультант и его менеджер проекта провели целую ночь, вырезая и вклеивая новые цифры в график при помощи бритвы и клея (правда, это было до того, как компьютерная графика стала широко доступной в Фирме).Another associate and his EM worked through the night cutting and pasting new numbers onto a chart with razor blades and a glue stick (this was before computer graphics became widely available at the Firm).Расиел, Итан М. / Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаRasiel, Ethan M. / The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessThe McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessRasiel, Ethan M.© Ethan M. Rasiel, 1999Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаРасиел, Итан М.© Ethan M. Rasiel, 1999© Иванов М., Фербер М., перевод, 2003© ООО "Альпина Бизнес Букс", издание на русском языке, перевод, оформление, 2004
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
клеиться на улице
cruise
не клеиться
go amiss
устройство для нанесения клея по принципу работы шариковой ручки
"ball-point-pen" glue applicator
с клеящим покрытием
adhesive-coated
композиционный состав клея
adhesive composition
установка для нанесения клея
adhesive dispenser
рецептура клея
adhesive formulation
альбуминовый клей
albumin glue
универсальный клей
all-purpose adhesive
анаэробный клей
anaerobic adhesive
животный клей
animal glue
палочка для нанесения клея
applicator
декстриновый клей
artificial gum
монтажный клей
assembly adhesive
асфальтовый клей
asphalt adhesive
Word forms
клеить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | клеить |
Настоящее время | |
---|---|
я клею | мы клеим |
ты клеишь | вы клеите |
он, она, оно клеит | они клеят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он клеил | мы, вы, они клеили |
я, ты, она клеила | |
оно клеило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | клеящий, *клеющий | клеивший |
Страдат. причастие | *клеимый | клеенный |
Деепричастие | клея | (не) клеив, *клеивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | клей | клейте |
Инфинитив | клеиться |
Настоящее время | |
---|---|
я клеюсь | мы клеимся |
ты клеишься | вы клеитесь |
он, она, оно клеится | они клеятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он клеился | мы, вы, они клеились |
я, ты, она клеилась | |
оно клеилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | клеящийся, *клеющийся | клеившийся |
Деепричастие | клеясь | (не) клеившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | клейся | клейтесь |