about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

киприот

м.р.

Cypriote

Examples from texts

Что касается гуманитарного вопроса о пропавших без вести лицах, то следует отметить, что г-н Пападопулос неслучайно умолчал о киприотах- турках, пропавших без вести в ходе жестоких расправ периода 1963- 1974 годов.
Regarding the humanitarian issue of missing persons, it is noteworthy that Mr. Papadopoulos has conveniently omitted any reference to the Turkish Cypriot missing, who disappeared during the atrocities of the period 1963-1974.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Представитель киприотов-греков также поднял надуманную проблему "поселенцев" в Турции.
The Greek Cypriot representative has also raised the phony issue of "settlers from Turkey".
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Сторона киприотов-греков никогда не слышала от группы Организации Объединенных Наций ни в Нью-Йорке, ни в последующем о существовании «триумвирата» лидеров.
The GC side was never told by the UN team either in New York or thereafter that there was a leadership “triumvirate”.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
приветствуя решение киприотов-турок, принятое в порядке осуществления своего неотъемлемого права в ответ на призыв Генерального секретаря Организации Объединенных Наций,
Applauding the Turkish Cypriot people for their decision in exercise of their inherent constituent power in response to the call made by the UN Secretary-General;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Об изъянах этой резолюции позволяет судить десятый пункт ее преамбулы, гласящий: "Считая, что огромное большинство турок-киприотов тоже порицает пагубную тактику г-на Денкташа".
Just how flawed this resolution is can be gathered from its 10th preambular paragraph which reads: "Believing that the vast majority of Turkish Cypriots also deplore the spoiling tactics of Mr. Denktas."
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
С того времени совместное управление островом прекратилось из-за продолжавшегося отказа греко-киприотского руководства делить с турками- киприотами власть на равной основе.
Since then, there has been no joint administration on the island because of the continued refusal of the Greek Cypriot leadership to share power with the Turkish Cypriots as equal partners.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Слишком часто киприоты ведут себя, как беспомощные заложники в более крупной игре Греции с Турцией или с «великими державами».
All too often, Cypriots present themselves as helpless pawns in a wider game played by Greece, Turkey, or the “great powers."
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Несмотря на то, что Вы неоднократно повторяли этот призыв на различных форумах, руководство киприотов-греков так и не дало на него должного ответа.
Despite your reiteration of this call on various occasions, it has not yet been properly responded to by the Greek Cypriot leadership.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Улучшение отношений и взаимопонимания между общинами киприотов-греков и киприотов-турок на основе установления контактов в результате открытия пунктов пересечения
Improved relations and understanding between Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities building the contacts from the opening of the crossings on
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Они организовали силами киприотов-турок и киприотов-греков ремонт стены бастиона в Роккасе, которая обвалилась во время ливневых дождей в декабре 2001 года.
The Force arranged for both Turkish Cypriots and Greek Cypriots to repair the facade of the Roccas Bastion wall, which had collapsed during torrential rains in December 2001.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Греки-киприоты и марониты, проживающие на севере, лишены возможности принимать участие в турецко-кипрских выборах; однако они могут участвовать в выборах южной части острова.
Greek Cypriots and Maronites living in the north cannot participate in Turkish Cypriot elections; they can, however, participate in the elections in the southern part of the island.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
С декабря 1999 года, когда были начаты нынешние переговоры, и до конца марта 2004 года сторона киприотов-греков прилагала все усилия для достижения прогресса.
From December 1999, when the recent negotiations started, until the end of March 2004, every effort to achieve progress was made by the Greek Cypriot side.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Признание незаконности действий киприотов-греков с конституционной точки зрения
Constitutional illegitimacy of Greek Cypriot action acknowledged.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Сообщается, что турецко-кипрские власти не всегда дают туркам-киприотам разрешение участвовать в таких мероприятиях.
It is reported that the Turkish Cypriot authorities have, on occasion, denied permission to Turkish Cypriots to participate in bi-communal events.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Кроме того, турки-киприоты не могут свободно путешествовать, поскольку их паспорта не признаются в качестве удостоверений личности или путевых документов.
Furthermore, the Turkish Cypriots cannot travel anywhere freely because their passports are not accepted as identity cards or travel documents.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

киприот
Masculine nounCypriote

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

киприот

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкиприоткиприоты
Родительныйкиприотакиприотов
Дательныйкиприотукиприотам
Винительныйкиприотакиприотов
Творительныйкиприотомкиприотами
Предложныйкиприотекиприотах