about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Изменения происходят при высвобождении или приведение в действие подходящих ресурсов в рамках конкретного контекста, благодаря обогащению карты мира данного человека.
Change comes from releasing the appropriate resource, or activating the potential resource, for a particular context by enriching a person's map of the world.
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert Einstein
Strategies of Genius. Volume II: Albert Einstein
Dilts, Robert
© Copyright 1994 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 2. Альберт Эйнштейн
Дилтс, Роберт
Он бы играл и еще, но адъютант с строгим лицом положил своими белыми чистыми руками карты и стал считать меловую колонну записей Бутлера.
He would have gone on playing, but the aide-de-camp put down the cards with his clean white hands and began totting up the column of chalk entries under Butler's name.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
По идее, можно получить точные радарные карты поверхности Венеры, если только ее атмосфера не окажется чересчур экзотической.
It should be possible to get accurate radar maps of the hidden surface, unless her atmosphere is very odd indeed.
Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to Space
Prelude to Space
Clarke, Arthur Charles
Прелюдия к космосу
Кларк, Артур Чарльз
Эти карты недавно были пересмотрены, а позже в 2005 г. будут еще раз обновлены на основе данных, полученных в ходе выполнения программы исследований территории на 2004 и 2005 гг.
These maps have recently been revised and will be further upgraded in 2005 on the basis of the 2004 and 2005 ground survey programme.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Лоток - это приспособление размером немного больше карты, передвигающийся с помощью ремня по направляющим, подобное применяемым в струйном принтере для перемещения картриджа с чернилами.
The tray is built slightly larger than the size of a card and moves with the help of a directional belt, similar to the way a printer moves an ink cartridge.
Следующий президент Америки должен вновь привлечь Азию не в качестве запоздалой мысли, и не как следствие “войны с террором”, а как главного компонента карты дорог для безопасного и процветающего будущего.
America’s next president must re-engage with Asia not as an afterthought, and not as a corollary to the “war on terror,” but as a central component of a roadmap to a safe, secure, and prosperous future.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
По данным Генеральной карты сейсмического зонирования РФ IND-97-N, территория стройплощадки ОБТК находится в сейсмической зоне землетрясений силой 8(1) 9(2) баллов по шкале Рихтера.
According to the RF General Seismic Zoning Map IND-97-N, the OPF site-area is in a zone of magnitude 8(1) - 9(2) earthquakes.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
– Вы тоже можете идти, – сказал Тирелл двум мужчинам с наушниками на головах. Эти двое стояли по сторонам от огромной карты, расстеленной на столе, который занимал весь центр комнаты.
"You might as well go, too," Tirrell told the two headphone-equipped men standing on opposite sides of the huge table map that dominated the center of the room.
Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of Age
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
В карты играют?
Are they playing cards?"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Я вошел и застал майора за столом в комнате с голыми стенами, на которых висели только карты и отпечатанные на машинке бумажки.
I went in and found the major sitting at a table in the bare room with maps and typed sheets of paper on the wall.
Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To Arms
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
Большой и яркий контраст в том, что игроки никогда не получают опору в игре, шансы все время против них (если они не считают карты при игре в блэк-джек).
The big compelling contrast is that gamblers can never get a leg up on the game, the odds are against them all the time (unless they count cards and play blackjack).
Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term trading
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
В сарае О'Хэйера все пять овальных столов под «очко» были забиты. Банкометы в надвинутых на глаза зеленых пластмассовых козырьках сидели под зелеными плафонами ламп и сквозь заполнявший сарай гул негромко и монотонно объявляли карты.
In O'Hayer's all five lima-bean-shaped blackjack tables were working full capacity. Under the green shaded lights green visored dealers called the cards in monotonous low voices against the hum.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Сотрудники банка выезжают прямо в офис клиента для получения всех документов, необходимых при открытии кредитной карты.
Bank officers from the new western bank even came to her office to collect all the documents she needed to submit for getting a credit card.
© The Well, 2009
Носителями средств идентификации могут быть электронные карты памяти, бумажные носители, смарт- карты, магнитные карты и другие.
Electronic memory cards, paper carriers, smart cards, magnetic cards and others may be used as carriers of identification means.
Я только не знал, какие карты зеленые прятали в рукаве.
I simply didn't know what exactly the trick was that the Greens had up their sleeve.
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    cards

    translation added by Lana Lana
    0

Collocations

с тузом в качестве самой старшей карты
ace-high
путать карты
blast
игральные карты
broad
играть в карты
card
емкость карты
card capacity
колонка карты
card column
нож подачи карты
card feed knife
группа колонок карты
card field
поле карты
card field
игра в карты
card game
дубликат карты
card image
отображение содержимого карты
card image
формат карты
card image
вывод на карты
card output
проход карты
card pass

Word forms

карт

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкарткарты
Родительныйкартакартов
Дательныйкартукартам
Винительныйкарткарты
Творительныйкартомкартами
Предложныйкартекартах

карта

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкартакарты
Родительныйкартыкарт
Дательныйкартекартам
Винительныйкартукарты
Творительныйкартой, картоюкартами
Предложныйкартекартах