without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-English Dictionary: the American edition.- dicts.americanenglish_ru_en.description
- dicts.americanenglish_ru_en.description
к чёрту!
to hell with it!
Examples from texts
– Убирайтесь к черту! – сказал я.'You may go to the devil!' said I.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
- Убирайся к черту! - крикнул Дмитрий, топнув ногой."Oh, go to the devil!" cried Dimitri, stamping his foot.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Мне вдруг ясно, как солнце, представилось, что как же это ни единый до сих пор не посмел и не смеет, проходя мимо всей этой нелепости, взять просто-запросто все за хвост и стряхнуть к черту!I saw clear as daylight how strange it is that not a single person living in this mad world has had the daring to go straight for it all and send it flying to the devil!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Нийл сказал негромко: - Подите вы к черту!Neil suggested, "Will you go to hell?"Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
- Убирайся к черту! - заревел вдруг и Шатов.“Go to hell!” Shatov roared suddenly. .Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
-- Убирайся же к черту! -- сказал он тихо и почти задумчиво."Well, go to hell then," he said gently and thoughtfully.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
- Убирайтесь к чёрту! - крикнул он плачущим голосом, выбегая в сени."Go to the devil!" he shouted in a tearful voice, running out into the passage.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Ну вас к черту! Пошли вы все!Damn you and damn everything.Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManA Portrait of the Artist as a Young ManJoyce, James© 2007 BiblioBazaarПортрет художника в юностиДжойс, Джеймс© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
— Но какой толк говорить об этом сейчас? Довольно, к черту!'But nothing can come of this subject now, and let us have done with it in the Devil's name.'Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
– Ну вас к черту!"To hell with you.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
– Пошел ты к черту! – снова разъярившись, крикнул Тербер."Go to hell," Warden said, violent again.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
- А ну, к черту! Никакой хорошей идеи нельзя предложить, сразу зубы скалят, - возмутился автор идеи."Aw, hell, can't a fellow have a funny idea even widout bein' roasted for it?" retorted the author of the idea.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Нет легче и приятнее дороги, чем отправляться к черту!When a man is going to the deuce, how easy and pleasant the journey is!Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThe memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media CorporationЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975
— Пошел к черту!"Aw take a walk!"Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
– Идите к черту! – ответил Пел."Go to hell!" Pel answered him.Диксон, Гордон / БратьяDickson, Gordon / BrothersBrothersDickson, Gordon© 1979 by Gordon R. DicksonБратьяДиксон, Гордон
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Go to hell!
translation added by Семён Финов
Collocations
Иди ты к черту!
go to the devil
идите вы к черту!
nuts
Иди к черту!
Bite me!