about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

к(о)

предл.; (кому-л./чему-л.)

  1. (по направлению к || in the direction of)

    to, toward(s)

  2. (при обозначении предельного срока || of time)

    by, towards

  3. (по отношению к || in relation to)

    for, of, to

  4. (назначение || purpose)

    for

  5. (для указания связи с каким-л. событием || in relation to some event)

    on, on the occasion of

AmericanEnglish (Ru-En)

к

  1. (обозначает направление движения) to

  2. (при указании на касание или присоединение) to, against

  3. (при указании на срок) by

  4. (при указании на тенденцию) towards

  5. (при указании цели, предназначения) for

  6. (обозначает проявление чувства, отношения) to, for

  7. (в заголовках научных статей) towards

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

А другая кричит ей на лестницу: "Ты сама к нам приходила проситься, благо есть нечего, а мы на такую харю и глядеть-то не стали!"
And another shouted after her on the stairs: 'You came of yourself to beg of us because you have nothing to eat, but we won't look at such an ugly fright!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
– Да хватит уже об этом! – взмолилась Эмма. – Я даже рада, что сегодня к нам придет мисс.., нет, не помню.
"Oh, do stop quarrelling," said Emma wearily."I'm really glad this old Miss. Whats-her-name is coming to tea.
Кристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаChristie, Agatha / 4.50 From Paddington
4.50 From Paddington
Christie, Agatha
© 1957 by Agatha Christie Limited
В 16.50 от Паддингтона
Кристи, Агата
© "Ростовское книжное издательство", 1989
Пусть бы к нам пришел.
He might come and see us."
Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесности
Учитель словесности
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The teacher of literature
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Мне было восемнадцать лет, когда из горной деревни к нам пришла старая женщина.
“‘When I was about eighteen, an old woman came to our village from a village higher up in the mountains, above the river.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
В прошлую пятницу к нам приходил какой-то мужчина, так он скупил все розы до единой, и в магазине, и на складе: и белые, и красные, и чайные.
A man came in last Friday and bought every rose I had in stock—red, white, and yellow.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
К нам пришли поужинать все четыре Шавана.
All four of the Chavanas had come to have supper with us.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
К нам придет комиссия. Женская комиссия.
"Trey’s a committee- a ladies' committee coming to visit.
Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of Wrath
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Стало смеркаться, а я все еще была занята – вышивала, сидя у окна и что-то напевая, – и вдруг к нам неожиданно пришла не кто иная, как Кедди.
I was still busy between the lights, singing and working by the window, when who should come in but Caddy, whom I had no expectation of seeing!
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Прежде, когда мы военными были, к нам много приходило таких гостей.
When we were with the army, we used to have many such guests.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Зачем он к нам не хочет придти?
Why won't he come and see us?
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Сегодня к нам на предприятие приходит много молодежи, и хорошо, что они видят, что профессионализм высоко оценивается, и, соответственно, стремятся к дальнейшему развитию.
Today, our company hires many young employees, and it is good for them to see that expertise is valued highly, and, consequently, to aspire to further development.
© 2010-2012 Weatherford International Ltd.
Но из ВП к нам никто не приходил и про тебя никто не спрашивал.
"But there hasn't been anybody around asking about you from the Provost Marshal's office.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Ну, говорите: что это вы к нам больше не приходите?
Well, so you never come to see us now?'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
— Я одну штуку к Дню благодарения приготовил. Абра, наверное, к нам на обед придет, и Арон на каникулы приедет.
"I decided to do it Thanksgiving, and Abra’ll probably be around and Aron will be home.”
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
- Я бы желала, чтобы вы завтра весь день не приходили к нам, а пришли бы вечером, когда уже соберутся эти... гости.
"I should like you," she said, "not to come here tomorrow until evening, when the guests are all assembled.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!