without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
исполнять обязанности
(кого-л.) to act (as), to fulfil the duties (of)
Examples from texts
Я отвечал, что то и другое я умею в совершенстве, потому что хотя по профессии своей я хирург, или корабельный врач, но в критические минуты мне приходилось исполнять обязанности простого матроса.I answered, that I understood both very well: for although my proper employment had been to be surgeon or doctor to the ship, yet often, upon a pinch, I was forced to work like a common mariner.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Значит Ваш, Ваша честь, осознанный, но скорее всего осуществленный под давлением отказ соблюдать закон означает и отказ исполнять обязанности Федерального судьи.That means you, Your honor, conscious, but most likely implemented under pressure, refusal to observe the law also signifies a refusal to execute the duties of a Federal Judge.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 12/9/2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 12/9/2011
С этого дня и до тех пор, пока Совет министров не произведет нового назначения, но во всяком случае не позднее 30 июня 2008 года, посол Кристиан Штрогал будет исполнять обязанности Директора БДИПЧ.As from that day, and as long as the Ministerial Council makes no appointment, Ambassador Christian Strohal will serve as Acting Director of the ODIHR, but in no case beyond 30 June 2008.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 8/13/2007
Жюри начинает исполнять свои обязанности с момента назначения и заканчивает, когда приняты решения по протестам с последнего соревнования и обнародованы Официальные результаты.The responsibilities begin when the jury is appointed and are ended when protests from the final competition have been decided and the Official Results are produced.© Copyright: International Ski Federation FIS, Oberhofen, Switzerland, 2008www.fis-ski.com 16.05.2011© 2009 ФЛГРwww.fis-ski.com 16.05.2011
По выполнении настоящего приказа Вам будет предоставлено право исполнять обычные обязанности демона на Земле.After that, you will be released to normal demonic duties on Earth.Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingBring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert SheckleyПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Ти понял намек, заторопился и полетел исполнять свои обязанности.Ti took the hint, and moved hastily out to continue his duties as a Habitat technician arrived to take over the loading bay control booth.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Обедал я за гофмаршальским столом, будучи приглашен мистером Скарборо, исполняющим обязанности камердинера.I dined at the Green Cloth, by Mr. Scarborow's invitation, who is in waiting.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Несмотря на свое большое состояние, он жил очень скромно, и весь штат домашней прислуги в Баскервиль-холле состоял из супружеской четы Бэрриморов. Муж исполнял обязанности дворецкого, жена — экономки.In spite of his considerable wealth he was simple in his personal tastes, and bis indoor servants at Baskerville Hall consisted of a married couple named Barrymore, the husband acting as butler and the wife as housekeeper.Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesThe Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan DoyleСобака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
На открытии сессии выступил Его Превосходительство министр иностранных дел Малайзии Хамид Албар, исполнявший обязанности Председателя десятой Исламской конференции на высшем уровне.The inaugural session was addressed by H.E. Hamid Albar, Foreign Minister of Malaysia, representing the Chair of the 10th Islamic Summit.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Я вернулся в Амман, где имел встречу с премьер-министром Модаром Бадраном, продолжавшуюся более часа; на части этой встречи, посвященной проблемам в регионе, также присутствовал исполняющий обязанности министра иностранных дел Ибрагим Иззеддин.I returned to Amman and met for over an hour with Prime Minister Modar Badran. Acting Foreign Minister Ibrahim Izzedine also sat in for part of this meeting, which focused on the problems of the region.© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.02.2011
Представитель Программы также исполнял обязанности специального советника по вопросам наркотиков Специального представителя Генерального секретаря в Афганистане, обеспечивая тесное сотрудничество с МООНСА и системой Организации Объединенных Наций.The representative of the Programme also functioned as Special Adviser on Drugs to the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, ensuring close cooperation with UNAMA and the United Nations system.© United Nations 2010http://www.un.org/ 02.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 02.11.2010
Сотрудники гражданской полиции также осмотрели место преступления 20 апреля, т. е. в тот день, когда они были привлечены к расследованию исполняющим обязанности Специального представителя Генерального секретаря.The civilian police also examined the crime scene on 20 April, the day they were assigned to the case by the Acting Special Representative of the Secretary-General.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Оно поручило мне как заместителю Председателя подготовительного комитета возглавлять неофициальные консультации в качестве исполняющего обязанности Председателя.It designated me, as a Vice-Chairperson of the preparatory committee, to preside over the informal consultations as Acting Chairperson.© United Nations 2010http://www.un.org/ 21.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 21.02.2011
После завершения обсуждения Исполнительным Советом вопроса о Кыргызской Республике заместитель Директора-распорядителя МВФ и исполняющий обязанности председателя Совета г-н Наоюки Шинохара заявил:Following the Executive Board’s discussion on the Kyrgyz Republic, Mr. Naoyuki Shinohara, Deputy Managing Director and Acting Chair, stated:http://www.nbkr.kg/ 12/21/2011http://www.nbkr.kg/ 12/21/2011
исполняющая обязанности Президента Национальной коллегии адвокатовActing President of the National Bar Association.© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
Add to my dictionary
исполнять обязанности
to act (as); to fulfil the duties (of)
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
исполнять обязанности мирового судьи
be on the commission
исполнять обязанности пажа
page
исполнять обязанности присяжного заседателя
serve on a jury
лишать права исполнять обязанности присяжного
to disqualify from jury duty
временно исполняющий обязанности директора
acting director
исполняющий обязанности судьи
acting judge
исполняющий обязанности администратора
acting manager
исполняющий обязанности должностного лица
acting officer
временно исполняющий обязанности президента
acting president
лицо, исполняющее обязанности президента
acting President
исполняющий обязанности директора
alternate director
временно исполняющий обязанности
caretaker
назначать исполняющим обязанности
depute
лицо, временно исполняющее обязанности
dummy
временно исполняющий обязанности министра
acting minister