Examples from texts
Однако из-за недостатка финансирования или по причине недостаточной культуры коммерции большинство этих проектов оказались замороженными.However, due to a lack of financing or commercial culture, most of these projects have been frozen.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 12/12/2011
И вовсе не из-за недостатка уважения или любви, просто такими были все колдуньи.He knew that it wasn't a lack of respect, or love, but just the way sorceresses were.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Но из-за недостатка места современное строительство захватило теперь Лотиан-роуд и пошло дальше на запад, в направлении аэропорта.But with space at a premium, new building projects had prospered on Lothian Road and farther west toward the airport.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Если Торговый План плохо разработан или из-за недостатка опыта неграмотно сформулирован, ошибки будет трудно выделить.If your Trading Plan is poorly defined, or you lack experience in the formulation of a Trading Plan, Mistakes will be hard to define.ДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli LevelsTrading with DiNapoli LevelsDiNapoli, Joe© 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoliТорговля с использованием уровней ДиНаполи.ДиНаполи, Джо© 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli© Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001
Однако этому препарату, как и алдезлейкину, не везет: крупнейшее международное исследование среди больных с длительным анамнезом антиретровирусной терапии было прекращено в октябре 2002 г. из-за недостатка участников.However, there have been setbacks, as with IL-2, and a pivotal multinational study in highly treatment-experienced patients was aborted in October 2002 due to insufficient recruitment.Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006HIV Medicine 2006Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd© 2006 by Flying PublisherЛечение ВИЧ-инфекции 2005Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд© 2003, 2004, 2005 Flying Publisher
Тем не менее статистические данные, на которых основываются подобные заявления, довольно сложно проверить, главным образом из-за недостатка как качественных автоматических сканеров безопасности, так и систем обнаружения вторжений.However, this statement and its accompanying statistics are hard to actualize due to the small number of accurate, automated application vulnerability scanners and intrusion detection systems.Фостер, Джеймс К.,Лю, Винсент / Разработка средств безопасности и эксплойтовFoster, James C.,Liu, Vincent T. / Writing Security Tools and ExploitsWriting Security Tools and ExploitsFoster, James C.,Liu, Vincent T.© 2006 by Syngress Publishing, Inc.Разработка средств безопасности и эксплойтовФостер, Джеймс К.,Лю, Винсент© Оригинальное издание на английском языке. Syngress Publishing, Inc 2006© Перевод на русский язык и оформление издательство «Русская редакция»
Кроме того, тысячи детей и женщин умерли из-за недостатка медикаментов, вызванного санкциями.Furthermore, thousands of children and women had died through lack of medicines caused by the sanctions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
Нередко, если мигранты смогли сэкономить деньги и пытаются открыть собственное дело по возвращении, они могут потерпеть неудачу из-за недостатка планирования, подготовки и информации об условиях деловой активности в их странах.Often, even if migrants manage to save money and attempt to set up a business upon return, they fail because of lack of planning, training and information on business conditions in their countries.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Из-за недостатка в то время тюрем в Литве их отправили в лагерь близ Вельска Архангельской области.Because there weren't enough prisons in Lithuania at the time, they sent them to a camp near Velsk in Archangel Province.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
— Из-за недостатка двух-трех сотен таких вот людишек мы уже несколько лет не выплачиваем дивидендов, а вы посмотрите, во что ценятся наши акции."For want of a few hundred of these fellows we haven't paid a dividend for years, and look at the price of the shares."Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Индейцам не оказывали никакой помощи, им не давали даже еду и одежду; а в суровые зимы индейцы страдали из-за недостатков жилищ и одеял.No aid of any kind was offered — not even food or clothing; and in the bitter winters, the Indians suffered for lack of shelter and blankets.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Однако их эффективность была ограничена из-за недостатков межведомственной координации и отсутствия четких положений относительно набора на службу сотрудников, говорящих на двух языках.Their effectiveness, however, has been limited by deficiencies in inter-institutional coordination and unclear policies for hiring bilingual staff.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Известны конструкции сшивающих аппаратов с использованием атравматических игл с рассасывающимися нитями, но все известные аппараты не нашли распространения в практике из-за недостатков, присущих их конструкции.Designs of sewing devices using atraumatic needles with absorbable threads are known, but all known devices have not found propagation in practice because of the lacks inherent in their design.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Due to the lack
translation added by Фатимат Огурлиева