about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

избрать

совер. от избирать

AmericanEnglish (Ru-En)

избрать

сов

(на выборах) elect

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Что, милостивые государыни, вы думали, что вы же его будете протежировать, как бедненького, а он вас сам едва избрать удостоил, да еще с оговоркой, что приходить будет только изредка.
My dears, you imagined, I believe, that you were about to patronize this young gentleman, like some poor protege picked up somewhere, and taken under your magnificent protection.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Я часто говорила своим пациентам, что в идеале аналитик должен быть просто проводником в их трудном восхождении в гору, указывающим, какой путь лучше избрать, а какого избегать.
I have often told my patients that it would be ideal if the analyst merely played the part of a guide on a difficult mountain tour, indicating which way would be profitable to take or to avoid.
Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-Analysis
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Не бойтесь - вас избрать я не хочу,
Be not afraid that I your hand should take;
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Верь, что избрать я дерзостью своею
Exempted be from me the arrogance
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Но майор тотчас его прервал, дав ему понять, что следовал своим собственным склонностям, каковые дружно воспрянули и единогласно заявили: «Дж. Б., Домби — тот, кого ты должен избрать своим другом».
But the Major cut him short by giving him to understand that he followed his own inclinations, and that they had risen up in a body and said with one accord, 'J. B., Dombey is the man for you to choose as a friend.'
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Откуда был он? кто были его родители? что побудило его избрать странническую жизнь, какую он вел? Никто не знал этого.
Whence he had come, or who were his parents, or what had induced him to choose the strange life which he led, no one ever knew.
Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Я невольно увлекался его страстями; но был слишком горд, чтобы идти по его следам, и слишком молод и несамостоятелен, чтобы избрать новую дорогу.
Involuntarily I was influenced by his whims, for, though too proud to imitate him, I was also too young and too lacking in independence to choose my own way.
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Не имею ни малейшего представления, какую профессию мне избрать, – озабоченно говорил Ричард.
"I haven't the least idea," said Richard, musing, "what I had better be.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Сколько акций вам нужно иметь, чтобы вы наверняка сумели избрать по крайней мере одного «своего» директора, если в компании принята: система голосования большинством голосов; система накопительного голосования.
How many shares do you need to own to ensure that you can elect at least one director if the company has majority voting? it has cumulative voting?
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Поэтому и было решено устроить всенародные выборы – избрать короля, возложив на него обязанность раздавать титулы и звания.
And so it was that they decided to hold a national election - select a king, don't you see, and then leave the bestowing of titles up to him.
Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of Prophecy
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Быть может, следовало бы нам избрать путь морем, но да защитит нас Господь на избранном нами пути.
Perhaps we should have chosen the sea route after all, but God will be our Protector along the way we have chosen.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Во-первых, аналитик должен решить, какой следует избрать интервал группировки доходности относительно даты события: недельный, дневной или еще более короткий.
First, the analyst has to decide whether to collect weekly, daily or shorter-interval returns around the event.
Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Теперь я слишком стара и в конце концов пала слишком низко, чтобы избрать новый путь, остановить вас и спасти себя.
I am too old now, and have fallen too low, by degrees, to take a new course, and to stop yours, and to help myself.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Но я избираю тот путь, какой только и можно избрать с людьми, подобными вам, и спрашиваю, сколько вам нужно заплатить, чтобы возместить ваши убытки.
But, I take the only ground that can be taken with men like you, and ask what money will buy you off.
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
— Приличная девушка? Отдающая собственное тело надзирателю взамен за шанс приблизиться к богослышащей, которая, возможно, вовсе и не обязана избрать ее своей тайной наперсницей?
“A modest girl? Who gives her body to the foreman in order to get a chance to be close to a godspoken girl who might just hire her to be a secret maid?
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000

Add to my dictionary

избрать1/2
совер. от избирать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

избрать своей профессией
profess
избрать кратчайший путь
shortcut
избрать голосованием
vote in
аннотированный сборник избранных американских судебных решений
Am.Dec
аннотированный сборник избранных американских судебных решений
Am.Rep
аннотированный сборник избранных американских судебных решений
Am.St.Rep
иметь право быть избранным
be eligible
быть избранным на выборах
be in
быть избранным
be returned
избранное общество
carriage-company
избранные дела канцлерского суда
Cas.Ch
быть избранным на выборах
come in
система управления городом комиссией, которая избирается всеобщим голосованием
commission system
лицо, пользующееся правом избирать в конгресс
congressional voter
избранный домициль
domicile of choice

Word forms

избрать

глагол, переходный
Инфинитивизбрать
Будущее время
я изберумы изберём
ты изберёшьвы изберёте
он, она, оно изберётони изберут
Прошедшее время
я, ты, он избралмы, вы, они избрали
я, ты, она избрала
оно избрало
Действит. причастие прош. вр.избравший
Страдат. причастие прош. вр.избранный
Деепричастие прош. вр.избрав, *избравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.избериизберите
Побудительное накл.изберёмте
Инфинитивизбирать
Настоящее время
я избираюмы избираем
ты избираешьвы избираете
он, она, оно избираетони избирают
Прошедшее время
я, ты, он избиралмы, вы, они избирали
я, ты, она избирала
оно избирало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеизбирающийизбиравший
Страдат. причастиеизбираемый
Деепричастиеизбирая (не) избирав, *избиравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.избирайизбирайте
Инфинитивизбираться
Настоящее время
я *избираюсьмы *избираемся
ты *избираешьсявы *избираетесь
он, она, оно избираетсяони избираются
Прошедшее время
я, ты, он избиралсямы, вы, они избирались
я, ты, она избиралась
оно избиралось
Наст. времяПрош. время
Причастиеизбирающийсяизбиравшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--