about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

избавление

c.р.

deliverance, rescue

Examples from texts

Я так надеюсь, что придет избавление.
I just hoped there might be a day or so.
Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr Polly
The History Of Mr Polly
Wells, Herbert George
© 1909 by Duffield & Company
История мистера Полли
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Радость была менее буйная, более прочувствованная, люди от всей души благодарили бога, и все церкви были полны, и священники возносили хвалу господу за избавление штата.
This was a more sober heartfelt joy, a deep-souled feeling of thanksgiving, and the churches were filled as ministers reverently thanked God for the deliverance of the state.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Гренуй воспринимал эту деревенскую простоту как избавление.
For Grenouille, this simplicity seemed a deliverance.
Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murderer
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод, 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Он не мог не знать, что его борьба обречена на скорое поражение, и все же потратил большую часть жизни на избавление своих земель от захватчиков.
He must have known that his defiance of the Turkish forces was doomed in the short term, and yet he had struggled for most of his life to rid his territories of the invaders.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
И, однако, как раз здесь предстояло нам сидеть дотемна, утешаться благодатною теплой погодой, доброй надеждой на избавление и подробно обсуждать все, что нам остается сделать.
Here we must lie, however, making the best of the brave warm weather and the good hopes we now had of a deliverance, and planing more particularly what remained for us to do.
Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / Kidnapped
Kidnapped
Stevenson, Robert Louis
© 1909, by The Macmillan Company
Похищенный
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Это было избавление от другого, более скорбного и мрачного чувства, которого бы он и сам не мог во всей силе определить.
It was the deliverance from another feeling, darker and more bitter, which he could not himself have defined.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Избавление это пришло около двух лет тому назад; вполне могло случиться, что она опять вышла замуж.
This release had befallen her some two years before; for anything I knew, she was married again.
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
Избавление от многократного применения оператора And за счет применения сочетания операторов In и Not.
Remove the need for multiple And statements by combining the In and Not operators.
Блюттман, Кен / Access трюкиBluttman, Ken / Access Hacks
Access Hacks
Bluttman, Ken
© 2005 O'Reilly Media. Inc.
Access трюки
Блюттман, Кен
©2005 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
Избавление от курения, алкоголя, чая и кофе с помощью голодания.
Break the Tobacco, Alcohol, Cola And Coffee Habit Through Fasting.
Брэгг, Поль / Чудо голоданияBragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of Fasting
The Miracle Of Fasting
Bragg, Paul C.,Bragg, Patricia
© by Health Science
Чудо голодания
Брэгг, Поль
© Издательство "Наука", 1990 г.
Он заглянул в отпечатанную на ротаторе программку и удивился, прочтя заглавие проповеди: "Избавление от погибели".
He looked over the mimeographed church bulletin, and wondered about the title of the pastor's sermon: "Delivered from Corruption."
Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Избавление последовало лишь на третий день.
Deliverance only came on the third day.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
И если бы не пример Закнафейна, я тоже никогда не нашел бы избавления, по крайней мере при жизни.
Without the example of Zaknafein, I, too, would have found no escape, not in life.
Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / Homeland
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Кандид не переставал удивляться причине своего избавления.
Candide could not help being surprised at the cause of his deliverance.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Если использовать должным образом новые знания, они могут стать мощным механизмом избавления человечества от нищеты, невежества и болезней однако неравный доступ к знаниям может привести к дальнейшей маргинализации Юга.
New knowledge harnessed properly can become a potent instrument lor freeing humanity from poverty, ignorance and disease but unequal access to knowledge can lead to the further marginalization of the South.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Но не отвергайте варианты избавления от goto, предлагаемые другими программистами.
But keep your mind open to goto-less approaches suggested by other programmers.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004

Add to my dictionary

избавление
deliverance; rescue

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    narrow escape

    translation added by Anastasiya Volkova
    1
  2. 2.

    remedy

    translation added by Nastya1996
    0
  3. 3.

    ridding

    translation added by marcos@juventus.ru
    0
  4. 4.

    ridding

    translation added by marcos@juventus.ru
    0
  5. 5.

    ridding

    translation added by marcos@juventus.ru
    0
  6. 6.

    ridding

    translation added by marcos@juventus.ru
    0

Collocations

избавление от чего-л
abolition
избавление от лукавого
delivering from evil
надежда на избавление
hope of deliverance
избавление от боли
release from pain
молящий об избавлении от несчастья
deprecatory
курс избавления от наркотической зависимости
substance abuse program

Word forms

избавление

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйизбавление, *избавленьеизбавления, *избавленья
Родительныйизбавления, *избавленьяизбавлений
Дательныйизбавлению, *избавленьюизбавлениям, *избавленьям
Винительныйизбавление, *избавленьеизбавления, *избавленья
Творительныйизбавлением, *избавленьемизбавлениями, *избавленьями
Предложныйизбавлении, *избавленьеизбавлениях, *избавленьях