Examples from texts
Женщине предложили выступить вперед и отстаивать свои притязания; итак, она должна была играть главную роль в предстоящих переговорах.With this view, then, the woman was next desired to advance, and to look to her own interests; no agent being considered as efficient as the principal, herself, in this negotiation.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Соединения, содержащие SH-группы, вместе с мочевой кислотой, витаминами Е, А, аскорбиновой кислотой, относятся к категории основных эндогенных антиоксидантов, поскольку именно они играют главную роль в защите биомембран при окислительном стрессе.Compounds containing SH groups, together with uric acid, vitamins E, A, ascorbic acid, belong to the category of basic endogenous antioxidants, because it is just they that play the main role in the protection of biomembranes in oxidative stress.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Бόльшая часть внутренних ресурсов для деятельности в области народонаселения поступает из государственных органов, которые играют главную роль в финансировании программ в области народонаселения в развивающихся странах.Most domestic resources for population originate with the Government, which plays a major role in financing population programmes in developing countries.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Кроме того, она играла главную роль в обеспечении безопасности провинциальных пунктов подсчета голосов.In addition, it was primarily responsible for the security of the regional counting stations.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Отмечая важное значение Кучинского консенсуса и значительный прогресс, достигнутый АТЭС в последующий период, министры иностранных дел вновь заявили о том, что АСЕАН должна по-прежнему играть в АТЭС главную роль.Noting the importance of the Kuching consensus and the considerable progress made by APEC since that consensus, the Foreign Ministers reaffirmed that ASEAN should continue to play a central role in APEC.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Для нестандартных приложений я предпочитаю использовать возможности, предлагаемые языками XML и XSL, которые доступны в этой архитектуре, даже если они и не играют главной роли.For nontrivial applications, I prefer the possibilities offered by XML and XSL, which are available within this architecture even if they don't have a central role.Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Организация Объединенных Наций как главный многосторонний форум играет важную роль по координации и мобилизации ресурсов для Всемирного фонда солидарности.The United Nations was the primary multilateral forum for coordinating action and mobilizing resources for the World Solidarity Fund.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
to play key role in
translation added by Aya Manno