without examplesFound in 6 dictionaries
Examples from texts
Я бы и сам сюда не ходил, если б (доктор стиснул зубы)... если б я не был такой же чудак.I shouldn't come here myself, if ... (the doctor compressed his lips) ... if I weren't such a queer fellow.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Старик сидел на корточках, жмурил свои потемневшие маленькие глаза и торопливо, но осторожно, наподобие зайца (у бедняка не было ни одного зуба), жевал сухую и твердую горошину, беспрестанно перекатывая ее со стороны на сторону.The old man was squatting on his heels, his little dim eyes half-closed, while hurriedly, but carefully, like a hare (the poor fellow had not a single tooth), he munched a dry, hard pea, incessantly rolling it from side to side.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Перед ними была женщина - руки вскинуты к лицу, рот широко раскрыт (так что видны совершенно целые зубы), длинные волосы спутаны, а глаза похожи на голубоватые птичьи яйца.They saw a woman with arms flung to her head, mouth wide, teeth intact, whose hair was wildly flourished, long and shimmery on her head. Her eyes were small pale white-blue eggs in her skull.Брэдбери, Рэй / СледующийBradbury, Ray / The Next in lineThe Next in lineBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyСледующийБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Министр, ведающий природными ресурсами, сказал, что это вполне осуществимо. Гаттерию я получу. Однако я (хотя дареному коню в зубы не смотрят) ответил на это, что одна гаттерия меня не устроит.The minister concerned said that he was sure they could see their way to letting me have one, to which I replied that I was not interested in having one, although this seemed like looking a gift-horse in the mouth.Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie ManorMenagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992Поместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978
В этом выполнении тело ролика и две другие поверхности снабжены аксиальными пазами (взаимодействие аналогичное взаимодействию зубьев зубчатой передачи).In this embodiment the roller body and two other surfaces are provided with axial grooves (here the effected interaction is similar to that in a gearing).http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Ну, я так и думала: что‑нибудь вам должно было помешать – все равно что (острые зубы, улыбка).I thought so. Something had to prevent you—no matter what." (Sharp teeth, smile.)Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / МыМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990WeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra Ginsburg
Поэтому зубья 33-34 (после выхода из фазы кинематического зацепления) и зубья 35-36 (еще не достигших фазы кинематического зацепления) сохраняют силовой контакт.Therefore teeth 33-34 (after leaving kinematical engagement phase) and teeth 35-36 (not reached yet kinematical engagement phase) maintain the power contact.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Улучшение общей (в сочетании - торцовой и продольной) формы зубьев обеспечивает весьма высокий, недоступный для любого другого зацепления уровень плотности контакта и отсутствие осевых усилий в зацеплении.The so improved general shape of the teeth (combined face and longitudinal shapes) provides for quite high, not achievable for any other engagement type, level of the contact tightness and absence of axial forces at the engagement.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Возникает из-за зубного налета (камня), генетической предрасположенности, стресса, некоторых лекарств (например, антидепрессантов, лекарств от сердца, и т.д.), стискивания зубов/скрежетания зубами, плохого питания, диабета и курения.Caused by plaque, genetics, stress, certain medications (e.g. anti-depressant, heart etc) clenching/grinding teeth, poor nutrition, diabetes and smoking.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011
В следж хоккее игроки пользуются двумя клюшками с деревянным крюком на одном конце (для работы с шайбой) и с зубьями — на другом (для передвижения по льду).In Ice Sledge Hockey, players use two sticks with a hooked wooden blade at one end (for puck handling and ambidextrous shooting) and a pick at the other end.www.sochi2014.com 08.07.2011www.sochi2014.com 08.07.2011
Известно, что для распиловки древесины используются круглые (дисковые, циркулярные) пилы с зубьями для прорезания волокон перпендикулярно их направлению или под определенным углом.Known circular (disc, buzz) saws with teeth, intended to cut through fibers transversely to their direction or at a certain angle, are used for wood sawing.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
tith
translation added by Ahmad Isupov