about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

знатный

прил.

  1. noble

  2. разг. (отличный)

    whacking, splendid

AmericanEnglish (Ru-En)

знатный

  1. well-known [-'noun]

  2. (титулованный) noble

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Кофе знатный, Смердяковский.
It's capital coffee: Smerdyakov's making.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Слаб был тоже и выпить, и, когда наступал ему срок, то хмельной по городу бежит нагишом и вопит; город не знатный, а всё зазорно.
He had a weakness for strong drink, too, and when the time came he would run drunk about the town, naked and shouting; the town was of little account and was full of iniquity.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Был же этот ссыльный не малый ученый и знатный философ в университете.
He was a good scholar who had gained distinction in philosophy in the university.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
К Куойлу протиснулся мужчина с мясистым лицом, напоминавшим формой знатный кусок ветчины.
A man with a meaty face the size and shape of a sixteen-pound ham squeezed in front of Quoyle.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
– А сами вы – человек знатный, титулованный?
"Are you a man of rank and title yourself?"
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Нет, я лучше тебе ликерцу дам, знатный!
But would you like some? No; I'd better give you some of our famous liqueur.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
И еще — сюда только-что вошел знатный человек в зеленом. Между ними должен быть разговор.
A nobleman dressed in green velvet just came in here, and I think that he and Krager might be talking.
Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Общество держалось на узах верности, протянувшихся от человека к феодалу, а от феодала, который в свою очередь был тэном [знатный слуга короля в определенной местности], — к королю".
Society was held together by bonds of loyalty from man to lord and from lord who was also a thegn [the royal servant in the localities] to king."
Берман, Гарольд Дж. / Западная традиция права: эпоха формированияBerman, Harold Joseph / Law and Revolution: The Formation of the Western Legal Tradition
Law and Revolution: The Formation of the Western Legal Tradition
Berman, Harold Joseph
© 1983 by the President and Fellows of Harvard College
Западная традиция права: эпоха формирования
Берман, Гарольд Дж.
© 1983 by the President and Fellows of Harvard College
© Перевод H. Р. Никоновой при участии Н. Н. Деева, 1994
© Оформление Издательство МГУ, 1998
Он любил ее, как знатный господин любит женщин.
He did love her, sir, as a gentleman loves a woman.
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
– Ты – знатный принц, твое настоящее имя забыто, и все называют тебя Прекрасным принцем.
"You are a noble prince whose original name has been lost but who is referred to by everyone as 'Prince Charming.' "
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Ведь это человек знатный и занимающий высокое положение. Маргарет стала бы женой одного из первых грандов Испании, стоящего ближе всех к трону.
The man was of great position and noble blood; she would become the wife of one of the first grandees of Spain, one who stood nearest to the throne.
Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair Margaret
Fair Margaret
Haggard, Henry Rider
© 1st World Library, 2006
Прекрасная Маргарет
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Я хочу сказать, что как бы ни был связан с нами сэр Патрик Чартерис, он все-таки знатный дворянин, а ворон ворону глаз не выклюет.
I say that, come amongst us how he will, still this Sir Patrick Charteris is a nobleman, and hawks will not pick hawks' eyes out.
Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of Perth
The Fair Maid of Perth
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 1999
Пертская красавица
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Про старика купца знал, который теперь вдобавок и болен, расслаблен лежит, но ей куш всё-таки оставит знатный.
I knew about her old merchant, who's lying ill now, paralysed; but he's leaving her a decent little sum.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Мрачный, холодный, туманный осенний день, знатный для охоты.
It's a gloomy, cold, foggy, autumn day, a capital day for hunting.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Один знатный английский род взял себе прелестный итальянский девиз: «Что будет, то будет».
There’s an English family with a charming Italian motto. What will be, will be.
Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard Times
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960

Add to my dictionary

знатный1/4
Adjectivenoble

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

знатный сановник
grandee
знатный муж
prominent man
человек знатного происхождения
gentleman
женщина знатного происхождения
gentlewoman
имеющий знатное происхождение
highborn
знатная дама
lady of quality
знатные лица
notable
принадлежность к знатным слоям населения
purple
женщина знатного происхождения
sheika
женщина знатного происхождения
sheikha
знатные люди
noblemen
знатного происхождения
highborn
знатного происхождения
well-born

Word forms

знатный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родзнатныйзнатен
Жен. родзнатнаязнатна
Ср. родзнатноезнатно
Мн. ч.знатныезнатны
Сравнит. ст.знатнее, знатней
Превосх. ст.знатнейший, знатнейшая, знатнейшее, знатнейшие