without examplesFound in 5 dictionaries
Examples from texts
Прежде всего я искал продукты, горючее и зерно, но этим не ограничивался.Foodstuffs, fuel, and seed were constant objects of search, but by no means the only ones.Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the TriffidsThe Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.День триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— Пусть это будет гнилое зерно."Say it's spoilt grain.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Епископы в такие времена раздают зерно, якобы ради Господа, но моя тетка говорит, что ради нашего же благосостояния.The biscop enjoins us to sow charity and distribute grain in lean times for the good of our souls, but my aunt says we'd best do it for the good of our holdings."Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of DogsPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina ElliottСобачий принцЭллиот, Кейт
Проиллюстрируем эти соображения на примере введения постоянного налога на "зерно" в том смысле, какое придавали этому термину экономисты-классики для краткого обозначения всей сельскохозяйственной продукции.Let us apply these considerations to the supposition that a permanent tax is to be levied on "corn," in the sense in which it was used by the classical economists as short for all agricultural produce.Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of EconomicsPrinciples of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.Принципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993
В известном смысле в его высказываниях, несомненно, есть рациональное зерно: в такой стране, как наша, люди, вероятно, и вправду обязаны размышлять о великих делах и иметь о них определенное мнение.Up to a point, no doubt, there is some truth in what he says: in a country such as ours, people may indeed have a certain duty to think about great affairs and form their opinions.Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Вряд ли Кадир отправится в Тар Вал он на барже, которая зерно перевозит.Kadere would not be going to Tar Valon on grain barges.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Он хотел бы заключить мир, чтобы его народ мог поселиться вдоль реки Араваипа и выращивать зерно.He wanted to make peace so they could settle down and plant crops along the Aravaipa.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Бедный маленький лис, как зерно между жерновами, между двумя могучими волшебниками.A simple fox, corn in the mill between two great wizards?Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
Розовоногие голуби с радужными шейками суетились вокруг, клюя рассыпанное зерно.Iris-necked and pink-footed, the pigeons ran about picking up seeds.Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayThe Picture of Dorian GrayWilde, OscarПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Я могу закинуть идею, зерно... Из этого зерна вырастет факт.I might drop a seed, an idea.... And something might grow up from that seed.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Они сидят подле своих верблюдов, что едят зерно с черного полотнища, которое люди держат за четыре конца; и люди едят тут же, совершенно так же, как их верблюды...They sit by their camels, and the camels eat grain out of a black blanket held up at the corners, and the men eat by their side just like camels.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Закрываю глаза – и вижу воркотливых, мяконьких голубков, темные, сочные взмахи крыльев наполняют тьму, поднимают в воздух пыль и зерно, пушистые, нежные перышки плавно опускаются вниз...Close my eyes and see rumblysoft pigeon dark, juicy wing-beats filling the air with dust and grain, fluffy little under-feathers drift down.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
После отжига размер зерен P- фазы несколько увеличивается, но при этом меняется форма зерен, а именно, зерно приобретает округлую форму.After the annealing, the P-phase grain size increases to some extent, but grains change the shape, particularly to round.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Из мешка овес сыплется, а гусь шею протянул под самое колесо и зерно клюет -- видишь?" --The oats are dropping out of the sack, and the goose has put its neck right under the wheel to gobble them up -- do you see?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
У, нас зерно посеяно, и для стрижки скоро будет уже тепло.We have crops in the ground, and it has to warm enough for the shearing, soon.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
абразивное шлифовальное зерно
abrasive grain
шлифовальное зерно
abrasive grit
зерно анионита
anion bead
ячменное зерно
barleycorn
продовольственное зерно
bread grain
хлебное зерно
bread grain
хлебное зерно
bread-corn
продовольственное зерно
bread-grain
товарное зерно
cash grain
зерно катализатора
catalyst grain
зерно катионита
cation bead
кормовое зерно
coarse grain
крупное зерно
coarse grain
крупное эмульсионное зерно
coarse grain
кормовое зерно
coarse grains
Word forms
зерно
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | зерно | зерна, зёрна |
Родительный | зерна | зерен, зёрен |
Дательный | зерну | зернам, зёрнам |
Винительный | зерно | зерна, зёрна |
Творительный | зерном | зернами, зёрнами |
Предложный | зерне | зернах, зёрнах |