without examplesFound in 5 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
зеленый
(зелёный) прил.
green; (неопытный, незрелый) verdant
Telecoms (Ru-En)
зеленый
тлв.
green
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Кейт сидела за бюро, надвинув на глаза защитный зеленый козырек, и даже не оглянулась, когда он вошел.She was at her desk, green eyeshade low, and she did not look around at him.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Красный цвет заливал западный горизонт, поднимался до небес, где переходил в оранжевый, а потом, что странно, в зелёный.Vast red light filled the west, reaching high to heaven, where it faded first to orange, then to a weird green.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Малахитовый зеленый может применяться в виде раствора в воде или в физиологическом растворе или' в спирте.Malachite green can be used in the form of water solution, saline or alcohol solution.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Глянцевые стены, выкрашенные в унылые тона – зеленый, кремовый и серый, – в тусклом синем свете выглядели еще более удручающе.The walls were painted in dispiriting gloss shades, green and cream and grey: they looked worse than ever in the dim blue light.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Мама накинула свой хорошенький зеленый пеньюар; отец облачился в купальный халат и поспешно нацепил очки; я натянул брюки прямо на пижамные штаны.Mother put on her pretty green dressing gown; Father put on his bathrobe and his glasses; I pulled on a pair of pants, over my pajamas.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Лебедев посадил князя на зеленую деревянную скамейку, за зеленый вделанный в землю стол, и сам поместился напротив него.Lebedeff invited his guest to sit down on a green seat before a table of the same colour fixed in the earth, and took a seat facing him.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Каллагэн увидел зеленый навес и кивнул.Callahan saw the green awning and nodded.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Маленькие, кислые яблоки стали большими и сладкими, а вон тот дикий виноград, вившийся по деревьям и кормивший птиц своими крошечными ягодками, породил тысячу сортов – сорт красный и черный, зеленый и бледно-розовый, пурпурный и желтый; и у каждогоLittle sour apples have grown large and sweeat, and that old grape that grew among the trees and fed the birds its tiny fruit has mothered a thousand varieaties, red and black, green and pale pink.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Маккой озабоченно посмотрел на нее, а Джим заметил, что цвет ее лица изменился, переходя в темно-зеленый.McCoy looked concerned: Jim noticed that her color was changing slightly, shading into a darker green.Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
Прим крутнулся от удара и упал на землю, как подкошенный, его зеленый плащ распростерся по траве, как изломанные крылья.Prime spun around and fell to the ground, his flowing cape spread out over the grass like crippled green wings.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
Он вынул из кармана зеленый лампадный стаканчик, вытер его тряпочкой, зачерпнул им из ведра и выпил, потом еще раз зачерпнул, завернул стаканчик в тряпочку и положил его обратно в карман.He took out of his pocket a little green glass of an ikon lamp, wiped it with a rag, filled it from the pail and drank from it, then filled it again, wrapped the little glass in the rag, and then put it back into his pocket.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
- Роланд, - спокойно сказал я. - Карл никогда мне не показывал, как выпускать такую же штуку из машины, но на этой колымаге есть оружие, помеченное, как зеленый шарик."Roland," I said calmly, "Carl never showed me how to fire it, but there's a weapon on this buggy he called the Green Balloon."Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Цветовой код - зеленый.Colour code Green© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011
На Авенире был ветхий бухарский халат; зеленый шейный платок бросал мертвенный оттенок на его страшно исхудавшее лицо.Avenir wore an old Bokhara dressing-gown; a green neckerchief threw a deathly hue over his terribly sunken face.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
При попытке получить нежно-зеленый цвет последовательность смешивания не имеет значения.If you’re trying to get pastel green, the mixing sequence doesn’t matter that much.Вьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж. / SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLViescas, John L.,Hernandez, Michael J. / SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQLSQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQLViescas, John L.,Hernandez, Michael J.© 2008 Pearson Education, Inc.SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLВьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж.© Издательство "Лори", 2003© 2000 by Michael J. Hernandez and John L. Viescas
Add to my dictionary
Adjectivegreen; verdantExamples
зеленый театр — open-air stage
зеленый юнец — greenhorn
зеленая улица — green, go
давать зеленую улицу — to give open passage, to give the go-ahead
тоска зеленая — utter boredom
зеленое строительство — laying out of parks, etc.
зеленые щи — sorrel soup
утопать в зелени — to be buried in verdure
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
green
translation added by Via Ness - 2.
Green
translation added by Марат Алиев
Collocations
ядовито-зеленый цвет
absinth
ядовито-зеленый цвет
absinthe
темно-зеленый пигмент желчи
bilifuscin
темно-зеленый
bottle green
бриллиантовый зеленый
brilliant green
бриллиантовый зеленый
diamond green
темный серо-зеленый цвет
duck's egg
зеленый цвет
emerald
изумрудно-зеленый
emerald
насыщенно-зеленый
emerald
бриллиантовый зеленый
ethyl green
темно-зеленый с желтым отливом или оливковый цвет
forest green
зеленый шлак
fresh slag
зеленый жилой микрорайон
garden city
зеленый цвет
green
Word forms
зелёный
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | зелёный | зелёные |
Родительный | зелёного | зелёных |
Дательный | зелёному | зелёным |
Винительный | зелёного | зелёных |
Творительный | зелёным | зелёными |
Предложный | зелёном | зелёных |
зелёный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | зелёный | зелен |
Жен. род | зелёная | зелена |
Ср. род | зелёное | зелено |
Мн. ч. | зелёные | зелены |
Сравнит. ст. | зеленее, зеленей |
Превосх. ст. | зелёнейший, зелёнейшая, зелёнейшее, зелёнейшие |