without examplesFound in 4 dictionaries
Examples from texts
А все ж зырь-зырь, довидел камень здоровый в углу, отвалил его, под него мастерок подсунул и накрыл.Still — take a good look around. He spotted a hefty stone up a corner, rolled it over, shoved the trowel behind, and covered it.Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichOne Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander SolzhenitsynОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
Я подходил индивидуально, мне хотелось, чтобы у Ллиты родился здоровый ребенок.I looked at it very personally; I wanted Llita to have a healthy baby.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Даже если определенный тип поведения «работает», это необязательно означает, что он здоровый — он работает постольку, поскольку позволяет вам избегать некоторого риска или отказа.Nevertheless, when a behavior “works” it doesn’t necessarily mean that it is healthy—it works to the extent that by doing it you avoid some form of risk or rejection.Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 200350 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том
Дик довольно красивый, здоровый, рослый малый или, вернее, был таковым, и притом довольно смелый.Dick is-or rather was-an able-bodied man of moderate attractions and a certain amount of audacity.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Контингент лиц, в организме которых не были обнаружены искомые чужеродные агенты (из числа приведенных в табл.1-3) был условно обозначен - экологически здоровый «ЭKOЗ».The contingent of the persons, in whose organisms the sought foreign agents (from among given in tab. 1-3) have not been found out, has been symbolically designated—ecologically healthy “ECOH”.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
Гримасы его странны и болезненны, но тонкие черты, положенные на его лицо глубоким искренним страданием, разумны и интеллигентны, и в глазах теплый, здоровый блеск.His grimaces are strange and abnormal, but the delicate lines traced on his face by profound, genuine suffering show intelligence and sense, and there is a warm and healthy light in his eyes.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Для оздоровления артерий некоторым мужчинам достаточно начать вести здоровый образ жизни - прекратить курить, есть меньше жирной пищи и регулярно делать физические упражнения.For some men, simply switching to a healthier lifestyle - not smoking, eating less fat and having regular exercise - may be enough to make their arteries healthier.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/23/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/23/2011
Какой-то здоровый дядя, которому конвой не препятствует, объявляет: "Братцы, кладите вещи, подвезем!"Some hefty chap whom the convoy didn't interfere with came over to us and said: 'Brothers, put your things on the sleds and we will carry them there for you.'Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
И у твоей сестры Цецилии здоровый мужественный дух, только в другом роде, дух чистейшей преданности, прекрасный дух!And your sister Cecilia has a fine brave spirit of another kind, a spirit of pure devotion, a beau-ti-ful spirit!Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Они состоят в том, чтобы продемонстрировать, что ответственный, устойчивый и экологически здоровый экономический рост, стимулируемый частным сектором, по-прежнему возможен в этих странах.It is to demonstrate that responsible, sustainable, and environmentally sound economic growth led by the private sector is still possible in these markets.© 2010 IFChttp://www.ifc.org 07.12.2010© 2010 IFChttp://www.ifc.org 07.12.2010
Человек вы молодой, здоровый, богатый...You are young, wealthy, and healthy...Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
У него бодрый, здоровый вид, роскошные седые бакены, благовоспитанные манеры и громкий приятный голос.He had a hale and hearty appearance, luxuriant grey whiskers, the manners of a well-bred man, and a loud, pleasant voice.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Постепенно здоровый горный воздух,- пища и ежедневные прогулки среди холмов так облегчили мою болезнь, что я совсем огорчился и упал духом.Gradually the tonic mountain air, the wholesome food, and the daily walks among the hills so alleviated my malady that I became utterly wretched and despondent.Генри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!O.Henry / Let Me Feel your PulseLet Me Feel your PulseO.HenryДайте пощупать ваш пульс!Генри, О.
Он умирал двадцати семи лет, здоровый и сильный; прощаясь с товарищами, он помнил, что одному из них задал довольно посторонний вопрос и даже очень заинтересовался ответом.While saying good- bye to his friends he recollected asking one of them some very usual everyday question, and being much interested in the answer.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
По странному выражению его лица Кейт поняла, что Джек обеспокоен ее состоянием — он не допускал и мысли, что человек сегодня совершенно здоровый завтра может неожиданно потерять рассудок.That odd look on his face, worried for her, wondering no doubt how someone can seem sane one day and then suddenly lose her mind.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
healthy
translation added by Yuri Pokidov
Collocations
живой и здоровый
alive and kicking
практически здоровый
apparently healthy
"здоровый" бактерионоситель
healthy carrier
здоровый носитель
healthy carrier
психически здоровый
mentally sane
не совсем здоровый
off
здоровый образ жизни
orthobiosis
совершенно здоровый
right as nails
здоровый индивидуализм
rugged individualism
здоровый климат
salubrious climate
здоровый глаз
sound eye
здоровый дух
sound mind
здоровый зуб
viable tooth
здоровый зуб
vital tooth
здоровый зуб
sound tooth
Word forms
здоровый
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | здоровый | здоров |
Жен. род | здоровая | здорова |
Ср. род | здоровое | здорово |
Мн. ч. | здоровые | здоровы |
Сравнит. ст. | здоровее, здоровей |
Превосх. ст. | - |