without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
зачет
(зачёт) м.р.
examination, test
reckoning
AmericanEnglish (Ru-En)
зачёт
м образ
test
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
— Я не могла пропустить занятия, у меня был зачет, иначе я бы ни за что не поехала, я чувствовала себя такой виноватой!I had to go to class, there was a quiz, I wouldn't have gone ordinarily, I felt so guilty.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
- Вы не могли брать в зачет версиловских без его позволения, и я не мог вам давать его деньги без его позволения..."You could not borrow on Versilov's account without his permission ... and I could not have given you his money without his permission.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Единственная причина подобной ограниченности воображения такова: когда они размышляют о развитии техники, в зачет принимаются только средства экономической деятельности.One reason for their lack of imagination is that when they think about technological advance, they concentrate solely on the means of economic activity.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Я брал у князя в зачет его долга Андрею Петровичу...I borrowed from what Prince Sergay owes Andrey Petrovitch... ."Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
- Я брал в зачет версиловских; конечно, это глупо, но я..."I borrowed on account of what you owed Versilov; of course it was stupid, but I ..."Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Если я беру у вас теперь, то, конечно, эти деньги пойдут в зачет двадцати тысяч Версилова; я иначе не допускаю.If I borrow from you now the money will be taken off Versilov's twenty thousand; otherwise I won't consent.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
— Потому что бабушка стала готовиться к зачету, а я не хотел ей мешать.Because Grandma was studying for her quiz and I didn't want to bother her.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Если с зачётами и экзаменами всё будет в порядке, я смогу нагнать их в Мемфисе или в Литл-Роке.I'm thinking that if I do okay on my mid-terms, I could catch up with the tour in either Memphis or Little Rock.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
По окончании обучения линейные руководители сдают зачеты, на основании которых получают допуск к дальнейшей работе.Upon completion of training the line managers will pass tests to become the basis for issuing the work continuation permits.© 2010-2012 Weatherford International Ltd.http://www.weatherford.ru/ 12/8/2011
Недопустимость зачета и обратного взыскания алиментовInadmissibility of the Offsetting and of the Back Exaction of the Alimony© 1997-2010 КонсультантПлюсhttp://www.consultant.ru 10/20/2008© 2006. Catherine Kalaschnikovahttp://www.consultant.ru 10/20/2008
Она сильно отстала весной и в этом семестре, если она хотела подтянуться и улучшить свой средний балл, ей надо было сдать семнадцать зачетов.She was taking seventeen credits this semester in an effort to pull up her GPA after last spring’s mediocre showing.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
В командном зачете они уступили только хозяевам.In the team classification they were second only to the hosts.© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011
В общекомандном зачете победу одержала команда Центрального федерального округа, а в зачете филиалов лучшими были Выборг, Санкт-Петербург и Воронеж.The overall winner was the Central and Federal Region Team; and for individual divisions the winners were Vyborg and St. Petersburg.© 2010 VTBhttp://www.vtb.ru/ 1/9/2008
Я проваливал - или был под угрозой провалить - все зачеты, кроме одного, один из моих приятелей намеревался нажать на кнопку “ВЫБРОС”, а я никак не мог бросить играть в карты.I was now flunking or in danger of flunking all but a single subject, one of my friends was planning to push the EJECT button, and I couldn't seem to stop playing cards.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Разница между налоговыми вычетами и общей суммой налога подлежит вычету из общей суммы налога в следующем месяце или зачету в счет других налоговых обязательств или возврату налогоплательщику.The excess credits are deducted from the VAT liability in the next period or deducted from other tax liabilities or refunded to the taxpayer.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
offset
translation added by Marksyr
Collocations
зачет требований, признанный истцом
admitted set-off
зачет за рекламу
advertising allowance
зачет взаимных банковских требований через расчетную палату
bank clearing
производить зачет потерь при уплате налога за прошлый период
carry back
зачет потерь при уплате налога за прошлый период
carry-back
зачет требований
compensation
зачет за совместную рекламу
cooperative advertising allowance
зачет требований
defalcation
производить зачет требований
defalk
зачет требований
discount
сдать предмет с оценкой "зачет"
go out in the Poll
зачет требований
offset
зачет покупок и продаж
offset deal
зачет встречного требования
offsetting of claim
"зачет"
P
Word forms
зачёт
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | зачёт | зачёты |
Родительный | зачёта | зачётов |
Дательный | зачёту | зачётам |
Винительный | зачёт | зачёты |
Творительный | зачётом | зачётами |
Предложный | зачёте | зачётах |