about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

запор

м.р.

  1. bar, bolt; lock (замок)

  2. мед.

    constipation

Psychology (Ru-En)

запор

м., мед.

constipation

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— Видишь ли, на двери в мою комнату вонючий запор.
See, here’s the thing. The door of my room has this smelly lock.
Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last Days
The Last Days
Westerfeld, Scott
© 2007 Scott Westerfeld
Последние дни
Вестерфельд, Скотт
© 2007 by Scott Westerfeld
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Она лечит запор, способствует свободному проходу фекалий в прямую кишку.
It removes constipation. It brings down the accumulated faecal matter to the rectum.
Шивананда, Шри / Кундалини йогаSivananda, Sri / Kundalini Yoga
Kundalini Yoga
Sivananda, Sri
© The Divine Life Trust Society
Кундалини йога
Шивананда, Шри
© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993
© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
В ужасе смотрел Раскольников на прыгавший в петле крюк запора и с тупым страхом ждал, что вот-вот и запор сейчас выскочит.
Raskolnikov gazed in horror at the hook shaking in its fastening, and in blank terror expected every minute that the fastening would be pulled out.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Раскольников снял запор, приотворил дверь -- ничего не слышно, и вдруг, совершенно уже не думая, вышел, притворил как мог плотнее дверь за собой и пустился вниз.
Raskolnikov unfastened the hook, opened the door- there was no sound. Abruptly, without any thought at all, he went out, closing the door as thoroughly as he could, and went downstairs.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Кое-кто считает, что у меня хронический запор с того самого дня, как объявили, что проект восстановления национальной экономики противоречит нашей конституции. Но я не потому здесь.
The C.I.O. says my bowels haven't moved since the National Recovery Act was declared unconstitutional, but that's not why I'm here."
Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
Vonnegut, Kurt
© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Воннегут, Курт
© Издательство "Литература артистикэ", 1981
Если запор продолжается, примите слабительное. Если и это не поможет, пойдите к врачу.
If you're still constipated, try a laxative - but see a doctor if the problem persists.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
А тут, -- слышите, как запор брякает?
There, do you hear how the hook is clanking?
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Он снял запор, отворил дверь и стал слушать на лестницу.
He unfastened the latch, opened the door and began listening on the staircase.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Он кинулся к дверям и наложил запор.
He dashed to the door and fastened the latch.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Если бы все ушли, так снаружи бы ключом заперли, а не на запор изнутри.
If they were all out, they would have locked the door from the outside with the key and not with the hook from inside.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Он было вздумал придержать запор рукой, но тот мог догадаться.
He was tempted to hold the fastening, but he might be aware of it.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
В итоге человек считает, что если опорожнение кишечника происходит раз в день, обычно утром, то запор его пищеварительной системе не угрожает.
The average person believes that if they have one good bowel movement a day usually in the morning, that they are free of constipation.
Брэгг, Поль / Чудо голоданияBragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of Fasting
The Miracle Of Fasting
Bragg, Paul C.,Bragg, Patricia
© by Health Science
Чудо голодания
Брэгг, Поль
© Издательство "Наука", 1990 г.
Мгновение спустя послышалось, что снимают запор.
An instant later he heard the latch unfastened.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Слышите, как запор брякает?
Do you hear how the hook clanks?"
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Затем схватил запор и тихо, неслышно, насадил его на петлю.
Then he took the hook and softly, noiselessly, fixed it in the catch.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media

Add to my dictionary

запор1/6
Masculine nounbar; bolt; lockExamples

под надежным запором — behind bolt and bar

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    constipation( if it concerns health problems)

    translation added by ТАНКА Кот
    Bronze ru-en
    0

Collocations

вызывать запор
astrict
вызывать запор
bind
бортовой запор
body bolt
защелкивающийся запор
closing clasp
запор тубуса
cone adapter
вызывать запор
confine
вызывать запор
constipate
вызывающий запор
costive
дверной запор контейнера
door gear
предохранительный запор
draft key retainer
запор рельсов разводного моста
draw-bridge rail lock
привычный запор
habitual constipation
предохранительный запор
latch
сильный запор
obstipation
стойкий запор
obstipation

Word forms

запор

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзапорзапоры
Родительныйзапоразапоров
Дательныйзапорузапорам
Винительныйзапорзапоры
Творительныйзапоромзапорами
Предложныйзапорезапорах