without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
В этой связи перечень решающих факторов успеха, предложенный Инспекторами в настоящем докладе, представляет собой попытку заострить внимание на некоторых из этих императивов политики на общеорганизационном уровне.Indeed, the list of critical success factors proposed by the Inspectors in this report attempts to address some of these policy imperatives at the organizational level.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Для того чтобы заострить ваше внимание на некоторых проблемах, с которыми вы можете столкнуться при таком подходе, я построил пример MdiMulti.I built an example called MdiMulti to highlight some problems you may encounter with this approach.Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
- Я устала терпеть, - возразила я. - Я была бы рада взыскать с него долг, но так, чтобы мне не поплатиться самой. А предательство и насилие - это копья, заостренные с обоих концов: того, кто пускает их в дело, они ранят больней, чем его противника.``I'm weary of enduring now,'' I replied; ``and I'd be glad of a retaliation that wouldn't recoil on myself; but treachery and violence are spears pointed at both ends: they wound those who resort to them worse than their enemies.''Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering HeightsWuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.Грозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988
Иглу вводят в центр выбранной точки (точка входа) и для закрепления ее в ушной раковине (точка выхода) фиксируют насадкой 3, надеваемой со стороны заостренного конца иглы на глубину примерно 1 мм.The needle is introduced into a center of a selected point (the inlet point) and for securing it in the auricle (the outlet point) it is fixed with the hood 3 put on the sharpened side of the needle to a depth of about 1 mm.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
И без того худое лицо Илайаса вытянулось еще больше, заострилось от напряжения.His already gaunt face tightened and thinned under the strain.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Отчетливо была видна на полу теневая спинка кресла и его заостренные ножки, но над спинкою на полу не было теневой головы Варенухи, равно как под ножками не было ног администратора.The shadows cast by the back of the chair and its tapering legs were clearly visible, but above the shadow of the chairback there was no shadow or' Varenukha's head, just as there was no shadow of his feet to be seen under the chairlegs.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
Стремление к коду без goto — это не цель, а результат, и бесполезно заострять внимание исключительно на устранении goto.Achieving goto - less code is not the aim but the outcome, and putting the focus on avoiding gotos isn't helpful.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Джим, чтобы не заострять на этом внимание, всю информацию просто проглатывал.Jim, not to put too fine a point on it, ate it up.Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
Вместо этого король приказал соорудить несколько дюжин заграждений с шипами, заостренными с обеих сторон, поперечины которых привязали к центральной оси крест-накрест так, что получалось утыканное шипами цилиндрическое колесо.Instead, he had ordered dozens of spiked barricades built, ties sharpened at both ends and lashed crosswise to a central axle so that they resembled cylindrical pinwheels.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Стряпчий не проронил ни слова, только лицо его побелело и черты заострились, словно он сам был покойником; слуга разрыдался, как дитя, шумно всхлипывая и причитая; а я, остолбенев от ужаса, стоял и смотрел на них.The lawyer said never a word, but his face was as sharp as a pen and as white as the dead man's; the servant broke out into a great noise of crying and weeping, like a child; and I, on my side, stood staring at them in a kind of horror.Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / KidnappedKidnappedStevenson, Robert Louis© 1909, by The Macmillan CompanyПохищенныйСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
— Ты права.— Я не стала заострять внимание, что даже при обоюдном желании сложно уединиться, если одна из нас постоянно со своим бойфрендом."You're right," I said, not pointing out that two could fix that only if one wasn't always with her boyfriend.Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
Замкнутая камера заполнена реагентом в жидком состоянии, выполнена из материала, способного к прокалыванию, и установлена с возможностью взаимодействия с заостренным концом прокалывающего элемента активатора термического модуля при его запуске.The closed compartment is filled with a liquid reagent, is formed of a material capable to be pierced, and is installed to interact with a tip of the activator of the thermal module in actuation thereof.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Мы не станем заострять на этом внимание, если опоздание не будет превышать 15 минут, как мы и договаривались.This will not be a major issue if we keep within the agreed margin of no more than 15 minutes.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
Оно было не таким неуклюжим и громоздким, его покрытые шерстью чуть заостренные уши чутко реагировали на любой звук, настороженно двигаясь в двух плоскостях.His ears too were striking: slightly tufted and pointed, they actually swiveled back and forth, wary. None of these features matched the fossil record of any ancient protohumans!Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Реакция нервно-сосудистой системы вызвала полный отлив крови от его молодого лица, оно похолодело, кожа натянулась, нос заострился, под глазами легли свинцовые тени, как у покойника.The nerves controlling the blood-vessels that supplied his face functioned so well that the skin, robbed of all its blood, went quite cold, the nose looked peaked, and the hollows beneath the young eyes were lead-coloured as any corpse’s.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
заострить внимание
pinpoint
доисторическое каменное орудие, заостренное с одного конца
cleaver
заостренное каменное оружие
core tool
рапиры от середины до заостренного конца
foible
заостренный прут или палка
goad
с заостренными чертами лица
hatchet-faced
заостренный конец
horn
заостренный кончик
pencil point
заостренный зонд
pencil point stylette
с заостренным концом
picked
заостренный конус
pointed cone
заостренная свая
pointed pile
заостренная лопата
pointed spade
заостренный зонд
pointed stylette
заостренный конец каната
pointing
Word forms
заострить
глагол, переходный
Инфинитив | заострить |
Будущее время | |
---|---|
я заострю | мы заострим |
ты заостришь | вы заострите |
он, она, оно заострит | они заострят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заострил | мы, вы, они заострили |
я, ты, она заострила | |
оно заострило |
Действит. причастие прош. вр. | заостривший |
Страдат. причастие прош. вр. | заострённый |
Деепричастие прош. вр. | заострив, *заостривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заостри | заострите |
Побудительное накл. | заостримте |
Инфинитив | заостриться |
Будущее время | |
---|---|
я заострюсь | мы заостримся |
ты заостришься | вы заостритесь |
он, она, оно заострится | они заострятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заострился | мы, вы, они заострились |
я, ты, она заострилась | |
оно заострилось |
Причастие прош. вр. | заострившийся |
Деепричастие прош. вр. | заострившись, заострясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заострись | заостритесь |
Побудительное накл. | заостримтесь |
Инфинитив | заострять |
Настоящее время | |
---|---|
я заостряю | мы заостряем |
ты заостряешь | вы заостряете |
он, она, оно заостряет | они заостряют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заострял | мы, вы, они заостряли |
я, ты, она заостряла | |
оно заостряло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заостряющий | заострявший |
Страдат. причастие | заостряемый | |
Деепричастие | заостряя | (не) заострявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заостряй | заостряйте |
Инфинитив | заостряться |
Настоящее время | |
---|---|
я заостряюсь | мы заостряемся |
ты заостряешься | вы заостряетесь |
он, она, оно заостряется | они заостряются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заострялся | мы, вы, они заострялись |
я, ты, она заострялась | |
оно заострялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заостряющийся | заострявшийся |
Деепричастие | заостряясь | (не) заострявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заостряйся | заостряйтесь |