without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Они никогда не дразнили Роджера так упорно, как двух других собак, и никогда не пытались заманить льстивыми речами к самой клетке, где его можно было хлопнуть крылом или потянуть за хвост, что они часто проделывали с Вьюном и Пачкуном.They never teased Roger as much as they teased the other two, and they never attempted to lure him close to the wire with soft blandishment so that they could flap down and pull his tail, as they frequently did with both Widdle and Puke.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
— Ну так вот, вы предложили заманить цензора в Кантон, намекнув ему, что арабы затевают смуту и за этим стоит некое таинственное лицо при дворе.'Well, you proposed to lure the Censor to Canton by giving him to understand that the Arabs were planning a revolt, with the connivance of an unnamed person at Court.Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Требование, чтобы будущий супруг построил гнездо, - один из действенных способов, который может использовать самка, чтобы заманить самца.Demanding that a prospective mate should build a nest is one effective way for a female to trap him.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Я всегда подозревал, что за вашей деятельностью кроется низкий замысел - заманить бедных простаков в церковь, пусть даже методистскую!And I always suspect that your activities have behind 'em the sneaking purpose of luring the poor chumps into religion--even into Methodism!"Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Только к началу Поры Больших Листьев (апрель 1873 г.) в Тонто-Бэйзин пришло достаточно солдат, чтобы заманить в ловушку Дельшая и индейцев тонто.Not until the Time of the Big Leaves (April, 1873) did the soldiers come in sufficient numbers to entrap Delshay and the Tontos.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Выпроводить несговорчивого Джареда и заманить меня сюда?Wait for stubborn Jared to be out of the picture and then lure me back here?Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
А потом заманить их снова или похитить.And I think he could grab or lure them later in his schedule.Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Но, совокупившись с Версиловым, Ламберту предстояло как можно хитрее заманить Катерину Николаевну." After joining Versilov, Lambert still had to entice Katerina Nikolaevna as cunningly as he could.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Вы могли заманить его в сеть.You may have drawn him in."Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Роджеру уже звонил человек, который представился полицейским и пытался заманить обратно домой.Roger had already gotten a call from someone purporting to be a cop trying to lure him back to his neighborhood.Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Вы же теперь меня упрекаете тем, что я имею слабость к этой госпоже, тогда как сами же учили ее заманить меня!Now you reproach me for having a weakness for that lady when you yourself incited her to captivate me!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Искусно сыграв на этом, можно было, пожалуй, надеяться заманить ее в ловушку.By harping skilfully upon this string they might lure her into the trap.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Пятерых вздернули, и ни одного не осталось, чтобы заманить в ловушку сообщников или отпраздновать труса!Five of 'em strung up in a row, and none left to play booty, or turn white-livered!'Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаПриключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958Oliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.
— И вы, стало быть, решили его заманить?"You are then resolved to have him?"Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Если судьбе было угодно заманить Беатрису Румфорд на борт, времени у нее оставалось в обрез.If destiny was going to get Beatrice Rumfoord on board, it was going to have to do it in one hell of a hurry.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
реклама "заманить и подменить"
bait-and-switch advertising
ценообразование "заманить и подменить"
bait-and-switch pricing
заманить в ловушку
catch
заманить в ловушку
circumvent
заманить в ловушку
noose
заманить в западню
snarl
заманивающая реклама
bait advertising
заманивать в ловушку
decoy
заманивать в ловушку
entrap
дурить, запутывать и заманивать покупателя
lowball
человек, заманивающий в ловушку
pied piper
заманивать в ловушку
toll
заманивать в сети
web
заманил в ловушку
trapped
заманивающий в ловушку
trapping
Word forms
заманить
глагол, переходный
Инфинитив | заманить |
Будущее время | |
---|---|
я заманю | мы заманим |
ты заманишь | вы заманите |
он, она, оно заманит | они заманят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заманил | мы, вы, они заманили |
я, ты, она заманила | |
оно заманило |
Действит. причастие прош. вр. | заманивший |
Страдат. причастие прош. вр. | заманенный |
Деепричастие прош. вр. | заманив, *заманивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замани | заманите |
Побудительное накл. | заманимте |
Инфинитив | заманивать |
Настоящее время | |
---|---|
я заманиваю | мы заманиваем |
ты заманиваешь | вы заманиваете |
он, она, оно заманивает | они заманивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заманивал | мы, вы, они заманивали |
я, ты, она заманивала | |
оно заманивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заманивающий | заманивавший |
Страдат. причастие | заманиваемый | |
Деепричастие | заманивая | (не) заманивав, *заманивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заманивай | заманивайте |
Инфинитив | заманиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *заманиваюсь | мы *заманиваемся |
ты *заманиваешься | вы *заманиваетесь |
он, она, оно заманивается | они заманиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заманивался | мы, вы, они заманивались |
я, ты, она заманивалась | |
оно заманивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заманивающийся | заманивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |