without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Чего стоит закрутить такую махину – это я представлял хорошо.But how the hell had this come about? Well, I could guess, of course.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Через руку у меня было переброшено длинное пальто из черного бархата; непокорные волосы удалось закрутить в тугой французский узел.I held the cloak over my arm, a long fall of sable velvet; I'd managed a tolerable French twist with my recalcitrant hair.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Грей сделал несколько глубоких вдохов, закрутил регулятор и, отстегнув шланг от маски, повесил баллоны на выступ скалы. Повернувшись лицом к отверстию, он подумал, что внутри, пожалуй, будет тесновато.Gray settled his tank to a shelf of rock. He took a deep breath, unhooked the regulator hose from his mask, then turned to face the tunnel. It would be snug.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
В смесительной зоне закрученный газовый поток смешивается с мелкодисперными каплями жидкости.The swirled gas flow in the mixing zone is mixed with the fine-dispersed droplets of liquid.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
На моей коже вообще не было шрамов, за исключением закручивающегося глифа на моем плече; знак моей связи с ним.I had no scars left except the fluid twisted glyph on my shoulder, the mark of my bond with him.Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right HandThe Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Осесимметричный закрученный поток возникает благодаря тому, что подвод холодного теплоносителя происходит по крайней мере через два тангенциальных патрубка, благодаря которым и происходит закручивание теплоносителя в корпусе устройства.An axially symmetric swirl flow arises because the supply of the cold heat carrier is done through at least two tangential pipes, and due to this the heat carrier swirls in the device body.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
– Еще какая! – не сдавалась нянюшка. Потом подумала и добавила для закрепления впечатления: – Консерватория не то слово! Вы бы посмотрели, какие помидоры я закручиваю!'Yes, indeed,' said Nanny Ogg stoutly, and then, just to make sure, she added, 'You should see the size of my tomatoes.'Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
При предложенном способе организованного закрученного потока с образованием стоячей волны, соли при высоких скоростях перемешивания диссоциируют, распадаются на ионы.In the proposed method of organized swirl current with creating of standing wave, at high speed of mixing salts split and segregate into ions.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Газовая смесь поступает в форкамеру 1 и проходит через закручивающее устройство 2.A gas mixture is fed into the premix chamber 1 and is passed through the swirling device 2.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
В верхнюю часть форкамеры поступает газ и здесь образуется закрученный поток газа.Gas is supplied into the upper part of the prechamber and vortex of flows is formed here.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
На фиг.5 - схема линий тока среды, вовлеченной в формирование вторичной закрученной структуры в углублении при низких скоростях.FIG. 5 shows the diagram of the flow lines of the medium engaged into the generation of the secondary twisted structure in the dimple at low velocities.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Но скорее всего, все поступит в Центральное Счетное Бюро, и когда колеса закрутятся, карточка вылетит наружу с красной отметкой.But eventually it reaches the General Accounting Office and the wheels go around and a card pops out with a red tag.Хайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиHeinlein, Robert / Citizen of the GalaxyCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. HeinleinГражданин ГалактикиХайнлайн, Роберт
Дубы принялись украдкой указывать на долину, на склоне холма закрутился крохотный вихрь и, подхватив горстку листьев, швырнул ее вверх.The oaks made furtive little gestures toward the valley, and on the hillside a tiny whirlwind picked up a few leaves and flung them forward.Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of HeavenThe Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960Райские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Однако основная часть газов, закручиваясь по спирали, уходила вверх, в отверстие, ставшее дымоходом, которое превратило главную башню Байона в вытяжную трубу.But the worst flow of gasses spiralled upward, through the opening, drafting up the flue of the Bayon's central spire, turning tower into chimney.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
И если она не померла со смеха при виде такого зрелища, как Реджинальд Сельдинг с закрученными вокруг шеи ногами, значит речь действительно идет о глубоком и сильном чувстве.If, then, she had refrained from guffawing when confronted with the spectacle of Reginald Herring with both legs wrapped round his neck, her emotions must have been very deeply involved.Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingJeeves in the offingWodehouse, P.G.© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased authorНа помощь, Дживс!Вудхаус, П. Г.© Издательство «Остожье», 1999© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
закрутить слишком туго
overwind
закручивать мяч
cut
закрученная лопатка
pretwisted blade
закрученный назад или вниз
revolute
обезьяна с закрученным на конце хвостом
ring-tailed monkey
сопло с закрученной входной кромкой
rounded inlet nozzle
закручиваться спиралью
spire
закручивающая лопатка
swirl vane
закручивающий аппарат
swirling device
закрученный поток
swirling flow
закрученная лопатка
twisted blade
закрученная эпициклоида
twisted epicycloid
закручивающая перестройка
twisting modification
закручивающая сила
torque force
закручивающаяся кривая
twisted curve
Word forms
закрутить
глагол, переходный
Инфинитив | закрутить |
Будущее время | |
---|---|
я закручу | мы закрутим |
ты закрутишь | вы закрутите |
он, она, оно закрутит | они закрутят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закрутил | мы, вы, они закрутили |
я, ты, она закрутила | |
оно закрутило |
Действит. причастие прош. вр. | закрутивший |
Страдат. причастие прош. вр. | закрученный |
Деепричастие прош. вр. | закрутив, закрутя, *закрутивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закрути | закрутите |
Побудительное накл. | закрутимте |
Инфинитив | закрутиться |
Будущее время | |
---|---|
я закручусь | мы закрутимся |
ты закрутишься | вы закрутитесь |
он, она, оно закрутится | они закрутятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закрутился | мы, вы, они закрутились |
я, ты, она закрутилась | |
оно закрутилось |
Причастие прош. вр. | закрутившийся |
Деепричастие прош. вр. | закрутившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закрутись | закрутитесь |
Побудительное накл. | закрутимтесь |
Инфинитив | закручивать |
Настоящее время | |
---|---|
я закручиваю | мы закручиваем |
ты закручиваешь | вы закручиваете |
он, она, оно закручивает | они закручивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закручивал | мы, вы, они закручивали |
я, ты, она закручивала | |
оно закручивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | закручивающий | закручивавший |
Страдат. причастие | закручиваемый | |
Деепричастие | закручивая | (не) закручивав, *закручивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закручивай | закручивайте |
Инфинитив | закручиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я закручиваюсь | мы закручиваемся |
ты закручиваешься | вы закручиваетесь |
он, она, оно закручивается | они закручиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закручивался | мы, вы, они закручивались |
я, ты, она закручивалась | |
оно закручивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | закручивающийся | закручивавшийся |
Деепричастие | закручиваясь | (не) закручивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закручивайся | закручивайтесь |