about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

заключение

c.р.

  1. confinement, imprisonment, detention

  2. (вывод) conclusion

  3. (договора и т. п. || of a treaty, etc.) signing

  4. conclusion, end

Law (Ru-En)

заключение

completion, close, inference, (напр. договора) conclusion, pronouncement, (напр. займа, брака) contraction, deduction, finding, (договора) formation, opinion, ward

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В заключение скажу, что, выходя за господина Лужина, Авдотья Романовна те же самые деньги берет, только с другой стороны...
In conclusion, let me say that in marrying Mr. Luzhin, she is taking money just the same, only from another man.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Рассмотрим множество условий и заключение геометрической теоремы.
Consider the set of hypotheses and the conclusion for a geometric theorem.
Кокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал / Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыCox, David,Little, John,O'Shea, Donal / Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative Algebra
Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative Algebra
Cox, David,Little, John,O'Shea, Donal
© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебры
Кокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал
© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
© перевод на русский язык, «Мир», 2000
В случае, если сигналы в группах, содержащих генотип-специфичные олигонуклеотиды, не проходят первичную фильтрацию относительно Iref, то делается заключение о низкой интенсивности сигналов и возможном отсутствии РНК ВГС в исследуемом образце.
If the signals in genotype-specific-oligonucleotides-containing groups do not undergo primary filtration in relation to the Iref, a conclusion is drawn on low signal strength and the possible absence of an HCV RNA in the specimen as assayed..
В заключение автор статьи писал, что, поскольку все упомянутые художники были шотландцами, «мистер Андропов», возможно, станет специализироваться именно на шотландском авангардном искусстве.
The journalist writing the piece had added that 'as all these artists are Scottish, Mr Andropov may be starting to specialise'.
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
В заключение отметим, что, если для интерфейса используется стиль "Metal", внешний вид ползункового регулятора можно улучшить и "заполнить" диапазон между минимальным и текущим значением.
Finally, if you use the Metal look and feel, you can add a visual enhancement to your sliders and have the portion from the minimum value to the current value "filled in."
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том I. Основы.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Sun Microsystems, Inc., 2003
© Издательский дом "Вильямс", 2003
Поскольку заключение все еще можно выводить по тому же правилу R, теорема сводится к случаю, рассмотренному двумя абзацами выше.
Since the conclusion can still be derived by the same rule R, the theorem follows by the case treated in the second preceding paragraph.
Карри, Хаскелл Б. / Основания математической логикиCurry, Haskell B. / Foundations of Mathematical Logic
Foundations of Mathematical Logic
Curry, Haskell B.
© 1963 by Haskell B. Curry.
© 1977 by Haskell B. Curry.
Основания математической логики
Карри, Хаскелл Б.
© Издательство «Мир», 1969
Для минимизации влияния рыночных цен на металл и топливо Эмитент использует допустимые инструменты хеджирования, в том числе заключение долгосрочных контрактов с поставщиками по фиксированным ценам.
To minimize the effect of metal and fuel market prices, the Issuer uses legitimate hedging instruments, including concluding long-term contracts with suppliers with fixed prices.
© 2008 Polymetal
© 2008 ОАО «Полиметалл»
- И другим надо предложить, - сказал Борменталь, - и так: сперва Филиппу Филипповичу, затем мне, а в заключение себе.
"And then you should offer it to other people," said Bormental. "And in this order. First Philip Philipovich, then me, then yourself."
Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a Dog
The Heart of a Dog
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Собачье сердце
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
подчеркивает необходимость активизации усилий, направленных на прекращение военных действий и последующее заключение соглашения о прекращении огня.
UNDERSCORES the need to intensify efforts aimed at the cessation of hostilities, followed by a cease-fire agreement.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Обвинительное заключение основывается исключительно на преступлениях, совершенных с начала 1999 года в Косово, и в нем содержатся обвинения в преступлениях против человечности и нарушениях законов и обычаев войны.
The indictment is based exclusively on crimes committed since the beginning of 1999 in Kosovo and charges crimes against humanity and violations of the laws or customs of war.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Капитан, человек умный, после множества попыток уличить меня в противоречии на какой-нибудь части моего рассказа, в заключение составил себе лучшее мнение о моей правдивости.
The captain, a wise man, after many endeavours to catch me tripping in some part of my story, at last began to have a better opinion of my veracity.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
В заключение уведомляла, что теперь положительно выходит за Бьоринга.
In conclusion, she told him that she definitely was to marry Buring.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
В заключение он выражает надежду на то, что этот проект резолюции будет принят без голосования.
Lastly, he hoped that the draft resolution would be adopted without a vote.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В заключение, выводится содержимое всего множества.
Finally, we iterate through the entry set.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том II. Тонкости программирования
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Издательский дом "Вильямc", 2002
© Prentice Hall, Inc., 2002
Такое же заключение выдается в случае, если максимальный сигнал в группе имеет ячейка, содержащая олигонуклеотид, специфичный к двум подтипам, например iхуl, при отсутствии достоверных сигналов в других группах ячеек.
The same conclusion is drawn if the maximum signal in the group belongs to an element containing an oligonucleotide showing specificity to two subtypes, for example, ixy1, with valid signals absent in other groups of the elements.

Add to my dictionary

заключение1/12
confinement; imprisonment; detentionExamples

приговаривать к тюремному заключению — to sentence to imprisonment
приговорить к двум годам заключения — to sentence to two years' imprisonment
предварительное заключение — detention / imprisonment pending trial; imprisonment before trial

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    заключение

    translation added by Dasha Shmidt
    1

Collocations

обвинительное заключение
accusation
заключение эксперта
advisory action
заключение Консультативной комиссии
Advisory Committee Report
консультативное заключение
advisory opinion
пьеса, даваемая в заключение представления
afterpiece
речь или короткое стихотворение, обращенное к зрителям в заключение пьесы
afterword
заключение в скобки
aggregation
заключение друзей суда
amicus curiae brief
экспертное заключение, основанное на результате сравнительных правовых исследований
amicus curiae brief
оценочное заключение
appraisal report
заключение под стражу
attachment
заключение аудитора
audit certificate
заключение аудитора
audit report
аудиторское заключение
auditor's conclusion
заключение подрядного договора
award of contract

Word forms

заключение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзаключение, *заключеньезаключения, *заключенья
Родительныйзаключения, *заключеньязаключений
Дательныйзаключению, *заключеньюзаключениям, *заключеньям
Винительныйзаключение, *заключеньезаключения, *заключенья
Творительныйзаключением, *заключеньемзаключениями, *заключеньями
Предложныйзаключении, *заключеньезаключениях, *заключеньях