about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

заканчивать

(что-л.) несовер. - заканчивать; совер. - закончить

finish, conclude, end; complete (обучение и т. п. || of studies, etc.), clew мор.; разг.

Law (Ru-En)

заканчивать

conclude, (выступление обвинения, защиты, представление доказательств и т.д.) rest, perfect

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

И заканчивать рыть яму тоже очень приятно. А после этого ты сидишь, и тебя греет приятная мысль, что тем же самым придется заниматься только через много-много месяцев.
And, after you'd done it, you could sit there in the lovely warm knowledge that it'd be months before you had to do it again.
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Моя философия заключается в том, чтобы заканчивать с прибылью каждый день.
My philosophy is to try to be profitable every day!
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
Пора было с этим заканчивать. Как угодно.
I was going to have to put a stop to this somehow.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
– Нам нужна эта женщина, – закончил Пейнтер.
"We need that woman," Painter finished.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Хорошо бы, закончив всю эту работу, иметь под рукой средство для документального описания созданной базы данных.
However, once you've completed all that work, you might need a tool to document your database.
Блюттман, Кен / Access трюкиBluttman, Ken / Access Hacks
Access Hacks
Bluttman, Ken
© 2005 O'Reilly Media. Inc.
Access трюки
Блюттман, Кен
©2005 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
Елена Липцер: Дело в том, что в настоящий момент судебное следствие по делу уже закончено.
Elena Liptser: At present the judicial investigation of the case is over.
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
– Если у них все же останутся силы на сопротивление, конники вон в тех деревьях закончат дело.
“But if they had a mind to hold, a few horsemen in those trees could finish it up.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
У меня были моменты слепого отчаяния, когда я действовал смело, но после того, как эти действия заканчивались, я чувствовал себя таким же уязвимым, как всегда.
I had had moments of blind despair and had taken bold actions, but after the momentum of those actions had ceased, I had felt as vulnerable as ever.
Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of power
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
В этот момент его товарищ по первому году послушания, Болдуин, закончил выковыривать бритвенным ножом грязь из‑под ногтей и воткнул лезвие в крошечную щель между двумя досками.
Right now, his fellow first-year novice, Baldwin, had finished digging dirt out from under his nails with his shaving knife and now he stuck that knife into the minute gap between two warping planks.
Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of Dogs
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Найт — это круто, — сказала я, чтобы закончить разговор, произнеся напоследок что-нибудь умное.
Night is a cool last name," I said, trying to hold up my end of the conversation and say something even slightly insightful.
Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
В случае LM, LJ и LD, где нет правил, характерных для сингулярных систем, рассуждение на этом заканчивается.
In the case of LM, LJ, and LD, where there are no rules peculiar to the singular systems, this finishes the argument.
Карри, Хаскелл Б. / Основания математической логикиCurry, Haskell B. / Foundations of Mathematical Logic
Foundations of Mathematical Logic
Curry, Haskell B.
© 1963 by Haskell B. Curry.
© 1977 by Haskell B. Curry.
Основания математической логики
Карри, Хаскелл Б.
© Издательство «Мир», 1969
— Он не знал, как закончить фразу.
"He didn't know how to finish.
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
— Политическая проблема, — закончила она.
"Matters of politics," she finished.
Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the Gods
Krondor:Tear of the Gods
Feist, Raymond
© 2000 by Raymond E. Feist
Слеза богов Крондора
Фэйст, Раймонд
Итак, этот день закончился воспоминанием о белокурой девушке с чуть продолговатым лицом и синими глазами.
So this was the ending of the whole day; this evocation of a fair girl, with a somewhat long face and eyes of blue.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Когда занятия закончились, Шайлер заметила Оливера у шкафчиков, он смеялся над чем-то сказанным Диланом.
When school let out, she saw Oliver by the lockers laughing at something Dylan was saying.
Де ла Круз, Мелисса / Голубая кровьDe la Cruz, Melissa / Blue Bloods
Blue Bloods
De la Cruz, Melissa
© 2006 by Melissa de la Cruz
Голубая кровь
Де ла Круз, Мелисса
© Перевод. О. Степашкина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© 2006 by Melissa de la Cruz

Add to my dictionary

заканчивать1/5
finish; conclude; end; complete; clew

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Wind up

    translation added by Alex Burns
    0

Collocations

заканчивать принимать
be
заканчивать что-л
bring smth. to a head
заканчивать работу
check off
заканчивать работу
check out
заканчивать теле- и радиопередачи
close down
заканчивать работу
get off
заканчивать строку текста
output a crlf
заканчивать дорогу
plumb a track
заканчивать дорогу
plumb through a track
заканчивать спортивную карьеру
retire
заканчивать работу
rise
заканчивать бизнес
shut one's shop window
заканчивать бизнес
shut shop window
заканчивать письмо
sign off
заканчивать вязание
toe

Word forms

закончить

глагол, переходный
Инфинитивзакончить
Будущее время
я закончумы закончим
ты закончишьвы закончите
он, она, оно закончитони закончат
Прошедшее время
я, ты, он закончилмы, вы, они закончили
я, ты, она закончила
оно закончило
Действит. причастие прош. вр.закончивший
Страдат. причастие прош. вр.законченный
Деепричастие прош. вр.закончив, *закончивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закончизакончите
Побудительное накл.закончимте
Инфинитивзакончиться
Будущее время
я закончусьмы закончимся
ты закончишьсявы закончитесь
он, она, оно закончитсяони закончатся
Прошедшее время
я, ты, он закончилсямы, вы, они закончились
я, ты, она закончилась
оно закончилось
Причастие прош. вр.закончившийся
Деепричастие прош. вр.закончившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закончисьзакончитесь
Побудительное накл.закончимтесь
Инфинитивзаканчивать
Настоящее время
я заканчиваюмы заканчиваем
ты заканчиваешьвы заканчиваете
он, она, оно заканчиваетони заканчивают
Прошедшее время
я, ты, он заканчивалмы, вы, они заканчивали
я, ты, она заканчивала
оно заканчивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезаканчивающийзаканчивавший
Страдат. причастиезаканчиваемый
Деепричастиезаканчивая (не) заканчивав, *заканчивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заканчивайзаканчивайте
Инфинитивзаканчиваться
Настоящее время
я заканчиваюсьмы заканчиваемся
ты заканчиваешьсявы заканчиваетесь
он, она, оно заканчиваетсяони заканчиваются
Прошедшее время
я, ты, он заканчивалсямы, вы, они заканчивались
я, ты, она заканчивалась
оно заканчивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезаканчивающийсязаканчивавшийся
Деепричастиезаканчиваясь (не) заканчивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заканчивайсязаканчивайтесь