without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
задаваться вопросом
to ask oneself a question
Examples from texts
Кроме того, чем чаще это будет происходить, тем больше у правления компании появляется оснований задаваться вопросом, чем занимался ОУП все это время.Also, the more often this happens, the greater the likelihood that the Governance Board will question what the PMO was doing all this time.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedAdvanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
— Не преждевременно ли задаваться подобным вопросом?“Is this not rather premature?”Конан Дойль, Артур / Камень МазариниConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Mazarin StoneThe Adventure of the Mazarin StoneConan Doyle, ArthurКамень МазариниКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод А. Поливановой
— Отец никогда не задавался вопросом — по крайней мере, в письмах, — не столкнул ли ее кто-то…“My father never wondered-at least not in his letters-if she was pushed by someone.”Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Более всего его сбивала с толку моя одежда, и он нередко задавался вопросом, составляет ли она часть моего тела или нет, ибо я никогда не снимал ее, пока все в доме не засыпали, и надевал рано утром, когда все еще спали.He was most perplexed about my clothes, reasoning sometimes with himself, whether they were a part of my body: for I never pulled them off till the family were asleep, and got them on before they waked in the morning.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
А затем я задался вопросом: почему он не уступил места какой-нибудь женщине в то время, как он довольно, но не достаточно сильно ч\вствовал потребность сделать это?"Next I began to figure out his reason for not relinquishing his seat to a lady when he evidently felt strongly, but not overpoweringly, impelled to do so.Генри, О. / Методы Шемрока ДжольнсаO.Henry / The Adventures of Shamrock JolnesThe Adventures of Shamrock JolnesO.HenryМетоды Шемрока ДжольнсаГенри, О.
Он задался вопросом – а не являются ли именно эти города потенциально самым лучшим источником увеличения оборота?Would these cities be the best untapped source of new revenue?Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, IIIБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация Microsoft
Поэтому у человека не возникает даже возможности задаться вопросом о своей настоящей природе.The individual, therefore, is not even afforded the capability of inquiring after his or her own true nature.Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo ZapiensHomo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009
Обращали ли вы внимание на то, что, когда вы счастливы, вы никогда не задаетесь вопросом: "Какова цель счастья?Have you observed that when you are happy you never ask, "What is the purpose of happiness?"Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Она задалась вопросом, а сколь многое из рассказанного Роландом тоже догадка, и спросила его об этом.She wondered how much of what Roland had just told her was also guesswork, and so she asked him.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
При любом рассмотрении процесса развития и глобализации нельзя не задаться вопросом о том, как можно достигнуть развития, когда какой-либо народ живет в условиях оккупации и подвергается агрессии.In any consideration of development and globalization, it was impossible not to question how development could be achieved when a people was still under occupation and subject to aggression.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.02.2011
Вот почему мы и задавались вопросом — насколько современные экономические отношения России оправдывают программы людей, стремящихся к захвату власти и обещающих совершить, с ее помощью, целый ряд социально-политических чудес!That is why we posed the question to what extent contemporary economic relations in Russia justify the programme of those who aim at seizing power and who promise to work, by means of that power, a whole series of social and political miracles.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Именно в этом контексте следует задаться вопросом о значении дискуссии о христианской индивидуальности Европы в процессе редактирования европейской конституции.It is in this context that the significance of the debate on the Christian identity in Europe in the drafting of a European constitution should be judged.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
Она иногда задаётся вопросом, а может, у каждого в голове есть такой же занавес, за которым находится «не думать об этом» зона.She wonders sometimes if everyone has a curtain like that in their minds, one with a don't-think zone behind it.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Я не стала задаваться вопросами ‑ просто приняла как данность тот факт, что Джаф рядом и я ему нужна.I no longer questioned it, I knew Japh was nearby and he needed me.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Она задалась вопросом, как Роджер «Трусохвост» Дэшмайл воспринимал появление каждого из романов, не говоря уж про фотографию и статью в «Ньюсуик».She wondered how Roger "The Jackrabbit" Dashmiel had liked them apples.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Add to my dictionary
задаваться вопросом
to ask oneself a question
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
"задайте вопрос в прямом эфире"
call-in
допрос с принуждением к ответу на задаваемые вопросы
compulsory interrogation
часто задаваемые вопросы
FAQ
часто задаваемые вопросы
frequently asked questions
"задайте вопрос в прямом эфире"
phone-in
человек, задающий вопросы
querist
лицо, задающее вопрос
questioner
не задающий вопросов
questionless
"задайте вопрос в прямом эфире"
talkback
несклонный задавать вопросы
unquestioning
страница часто задаваемых вопросов
frequently asked questions page