about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

заградительный

прил.

barrage; covering, protecting

Examples from texts

Огромный человеческий корабль вел заградительный огонь, но Корн и его ведомый легко уклонились, усмехаясь при мысли о примитивных схемах, по которым действует артиллерия мон-кеи.
The shape of the target loomed up ahead of them. Defence fire flashed out from it, but the two Eagles skipped effortlessly past and through, Kornous almost laughing at the predictable patterns of the humans' gunnery abilities.
Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow Point
Shadow Point
Rennie, Gordon
© 2003 Games Workshop Ltd
Перекресток судеб
Ренни, Гордон
© 2003 Games Workshop Ltd
© Д. Сухих, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Ураганный огонь прекратился, но зато по местности позади нас ведется интенсивный заградительный огонь.
The bombardment has stopped and a heavy barrage now falls behind us.
Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без перемен
На Западном фронте без перемен
Ремарк, Эрих Мария
© Издательство «Правда», 1985
All Quiet on the Western Front
Remarque, Erich Maria
© 1929 by Little, Brown, and Company
Он повернулся и пошел к заградительным лентам.
He turned around and retraced his steps.
Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One Shot
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Поселения и заградительная стена разделяют собой земли и деревни, раздробляя тем самым палестинское общество.
The settlements and the separation wall divided the land and the villages and fragmented Palestinian society.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Данный способ применим только для создания заградительных полос на пути низового пожара малой мощности.
This method is applicable only for creation of control lines on the paths of a ground fire of low power.
заградительные фильтры, имеющие полосу подавления частоты менее 0,5% от резонансной частоты;
A band-stop bandwidth of less than 0.5% of centre frequency;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Лишь 6 процентов заградительного сооружения расположено в пределах 100 метров от «зеленой линии».
Only 6 per cent of the barrier lies within 100 metres of the Green Line.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
- Но Врагу необязательно завоевывать Гондор: он может отыскать обходные пути и, отрезав вас от всего Средиземья, двинет основные силы на север, а у ваших северных и западных границ оставит сильные заградительные отряды.
"Gondor wanes, you say. But Gondor stands, and even the end of its strength is still very strong. "
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the Ring
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988

Add to my dictionary

заградительный
Adjectivebarrage; covering; protecting

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

зенитный заградительный огонь
air-barrage
линейный заградительный огонь
airway obstruction light
вести заградительный огонь
barrage
заградительный огонь
barrage
заградительный брус
brake block
заградительный экран
deflector baffle
вспомогательный заградительный огонь
emergency barrage
заградительный щит
fender
заградительный световой маяк
hazard beacon
заградительный огонь
obstruction light
заградительный отряд
picket
заградительный огонь
protective barrage
заградительный патент
scarecrow patent
заградительный огонь
umbrella
заградительный огонь
defensive fire

Word forms

заградительный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйзаградительныйзаградительнаязаградительноезаградительные
Родительныйзаградительногозаградительнойзаградительногозаградительных
Дательныйзаградительномузаградительнойзаградительномузаградительным
Винительныйзаградительный, заградительногозаградительнуюзаградительноезаградительные, заградительных
Творительныйзаградительнымзаградительной, заградительноюзаградительнымзаградительными
Предложныйзаградительномзаградительнойзаградительномзаградительных