about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

железнодорожный

прил.

railway; railroad амер.

AmericanEnglish (Ru-En)

железнодорожный

railroad

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

«Наконец-то у нас будет Суакимо-Варварийская железнодорожная линия!»,
We shall have the Suakin-Berber line built at last.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
В структуре завода собственная железнодорожная сеть, включающая в себя 160 километров железных дорог, в задачи которой входит транспортировка продукции, сырья и топлива.
The refinery’s infrastructure includes a 160 km long railway network used for transportation of products, raw materials and fuel.
© 2010 RUSAL
Однако железнодорожная компания могла бы, дожидаясь продажи здания, временно сдать его в аренду под склад.
However, the railroad could rent the building as a warehouse while waiting for it to sell.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
В ту же ночь железнодорожная компания забрала в Мескоджи пятнадцать полицейских агентов и посадила их в поезд.
That night the railroad company got fifteen deputy marshals in Muscogee and put them on the train.
Генри, О. / Налет на поездO.Henry / Holding Up a Train
Holding Up a Train
O.Henry
Налет на поезд
Генри, О.
— Астапово — это железнодорожная станция, где скончался великий Толстой.
'It's the place where Tolstoy died.'
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Железнодорожная компания не облагается налогом на прибыль.
The railroad pays no income taxes.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Железнодорожная ветка соединяла Гаррисберг с Филадельфией; все близлежащие дома шли на слом, старожилы переселялись кто куда, а их участки захватывали промышленники.
The railroad stretched to Harrisburg in one direction and Philadelphia in the other, and all along it buildings were being razed and old families were moving out and industrial tenants in.
Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely Bones
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
Милые кости
Сиболд, Элис
© 2002 by Alice Sebold
© Е. Петрова, перевод с английского, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Следовательно, НКПС построит железнодорожную магистраль Москва-Васюки.
So the Ministry of Railways will have to build a main line from Moscow to Vasyuki.
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать Стульев
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
Бригады товарных поездов, идущих до конечной станции, кивают мне, как старому знакомцу; они видят меня так часто, что наверное принимают за железнодорожного служащего; так оно и есть.
The men on the freight trains, who go over the whole length of the road, bow to me as to an old acquaintance, they pass me so often, and apparently they take me for an employee; and so I am.
Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / Walden
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Подвижной состав и железнодорожные пути, согласно сообщениям, находятся в очень плохом состоянии.
Both rolling stock and rails are reported to be in very poor condition.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Поставка нефтепродуктов осуществляется железнодорожным транспортом.
Petrochemicals are delivered by rail.
Тарифы на железнодорожные перевозки повысятся на 8% в 2011 г. против ранее ожидавшихся 9.2%, госсубсидии и продажа активов окажут РЖД поддержку
Railway tariffs will grow by 8% in 2011 vs. expected 9.2%, but the state subsidies and the sale of assets will help.
© 2009-2010
© 2009-2010
Было даже железнодорожное время, соблюдаемое часами, словно само солнце сдалось.
There was even railway time observed in clocks, as if the sun itself had given in.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
И в таком контексте эти «гении сыска и права» всерьез говорят о 350 млн. тн. нефти, т.е. о железнодорожном составе, огибающем землю по экватору три раза!
And it is in such a context that these «super-sleuths» are talking about 350 mln. t of oil, i.e. about a railroad train that would encircle the earth three times over along the equator!
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
в зависимости от вида транспорта, используемого для международной перевозки товаров (автомобильный, морской (речной), воздушный, железнодорожный, трубопроводный и линии электропередачи);
depending on the kind of transport used for the international shipment of goods and commodities (motor vehicles, seagoing vessels, riverboats, aircraft, railway cars, pipelines, or electric power lines);
© 2005-2006 Federal Customs Service

Add to my dictionary

Not found

User translations

Adjective

  1. 1.

    railway

    translation added by Anastasiya Volkova
    0

Collocations

железнодорожная платформа
bay
железнодорожная накладная
bill of lading
железнодорожная ветка
branch line
железнодорожная ветка
branch railway
двухпутная железнодорожная линия
double-track line
железнодорожная эстакада
elevated track
франко-железнодорожная платформа
f.i.t
франко-железнодорожная платформа
F.O.T
франко-вагон/франко-железнодорожная платформа
FOR/FOT
товарная железнодорожная станция
goods station
железнодорожная станция приписки
home station
узловая железнодорожная станция
junction station
железнодорожная платформа
landing
железнодорожная платформа
landing-place
железнодорожная линия
line

Word forms

железнодорожный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйжелезнодорожныйжелезнодорожнаяжелезнодорожноежелезнодорожные
Родительныйжелезнодорожногожелезнодорожнойжелезнодорожногожелезнодорожных
Дательныйжелезнодорожномужелезнодорожнойжелезнодорожномужелезнодорожным
Винительныйжелезнодорожный, железнодорожногожелезнодорожнуюжелезнодорожноежелезнодорожные, железнодорожных
Творительныйжелезнодорожнымжелезнодорожной, железнодорожноюжелезнодорожнымжелезнодорожными
Предложныйжелезнодорожномжелезнодорожнойжелезнодорожномжелезнодорожных