without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели.The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Ужасающая жадность этих умов преследовала его, пока он, подстегиваемый страхом, бежал по узенькому тротуарчику вдоль здания.The horror of the rapacious minds snatched after him as he fled with frightened strength along the narrow walk beside the apartment building.Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / SlanSlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van VogtСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
После победы страха за явным преимуществом во втором полугодии 2008 года чаши весов несколько выровняются, и жадность все чаще сможет заявлять о себе.After the victory of fear over the clear advantages in the second half of 2008, the scales evened out somewhat, and greed can more frequently become apparent.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 07.10.2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 07.10.2011
Разве сейчас исчезли жадность, жажда власти, тщеславие и злоба?We still have as much greed, as much power-lust, as much pride and anger as we ever had.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Я сказал, что повсюду, куда ни посмотри, мы видим жестокость, бесчеловечность и жадность. А это говорит о том, что миром управляют очень плохо.I had said, Spelter, that everywhere we look we can see cruelty and inhumanity and greed, which tell us that the world is indeed governed badly, does it not?'Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / SourcerySourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988Посох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Возможно, некоторые тенденции, амбиции, подсознательные чувства, такие, как зависть, ревность, жадность, скрываются и в вас.Perhaps the same tendencies, the same unconscious feelings, jealousies, greed, ambitions may be hiding in you.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenHyakuo - the Everest of ZenOsho, Bhagvan Shree RajneeshХякудзё - Эверест ДзенОшо Бхагван Шри Раджниш
В маминых движениях сквозила жадность; миндальные кругляши, похожие на солнышки, стремительно исчезали у нее во рту.She ate them greedily; they were like suns bursting open in her mouth.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Усыпляющая разум жадность — вот, что держит многих на расходной стороне бухгалтерской книги в этом бизнесе.The siren song of greed is what keeps the public on the losing side of the ledger in this business.Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingLong-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry WilliamsДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Считаешь, что гном – это ходячая жадность?Dwarfs are just a lot of appetites on legs, that's what you think.Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
Он сделался вдруг особенно придирчив к Николаю Сергеичу; в проверке счетов по именью выказал какую-то отвратительную жадность, скупость и непонятную мнительность.He suddenly became peculiarly captious with Nikolay Sergeyitch; when they went over the accounts of the estates lie betrayed a revolting greed, a niggardliness, and an incomprehensible suspiciousness.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Что это во мне просто жадность говорит.That it's just greed.Маккарти, Кормак / Старикам тут не местоMcCarthy, Cormac / No Country For Old MenNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 LtdСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 Ltd
Профессионалы работают головой, тогда как дилетантами движут жадность и страх.Professionals use their heads, while amateurs are driven by greed and fear.Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading RoomCome into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander ElderТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Они загоняют свои тени, свое эго, свой гнев, свою жадность, свои амбиции в бессознательное.They force their shadows, their egos, their anger, their greed, their ambitions, into the unconscious.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree RajneeshМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри Раджниш
- Жадность! Так и норовит первый за котел сесть."Greedy! always contrives to sit next the cauldron.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Жадность мародеров – великая сила, и иногда ее можно использовать с максимальным эффектом.It was always easy to count on avarice among the foot soldiers.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
greed
translation added by Lana Lana
Collocations
патологическая жадность
pleonexia
есть с жадностью
gorge
с жадностью
greedily
пить или есть с жадностью
guzzle
с жадностью
hungeringly
с жадностью
hungrily
пить или есть с жадностью
ingurgitate
с жадностью
insatiably
есть с жадностью
slummock
есть с жадностью
tuck
пожирать с жадностью
wolf
Word forms
жадность
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | жадность | *жадности |
Родительный | жадности | *жадностей |
Дательный | жадности | *жадностям |
Винительный | жадность | *жадности |
Творительный | жадностью | *жадностями |
Предложный | жадности | *жадностях |