without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ерунда
ж.р.; только ед.; разг.
nonsense, rot, rubbish
(пустяк)
trifle, small / trifling matter
AmericanEnglish (Ru-En)
ерунда
ж разг
(чепуха) rubbish, crap
(пустяк) trifle [[traifl]
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Мы шли через Гайд-парк – просто так, без какой-то определенной цели. Сначала мы держались за руки, но потом расцепились, словно гулять за ручку – это обычная ерунда.We were walking through Hyde Park, going nowhere in particular, holding hands for a bit, then letting go as if holding hands wasn’t one of life’s big deals.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
— Какая ерунда!"Oh, what nonsense!Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
А что это за ерунда о гербах?Why'd he written all this stuff about a coat of arms?Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Ну, неважно... имя - это ерунда, но деньги, мистер Джордж, деньги - это нечто осязаемое!A name is nothing; but a plumb, Master George, is something to look at!Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
– Это так, ерунда, в общем.“There's nothing in it of course.Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the fliesLord of the fliesGolding, William© 1954 by William GoldingПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005
- Я хочу знать, что за ерунда мне приснилась!"No, I want to know about my fucking dream.Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
– Да ну, ерунда. – Он улыбнулся все той же глупой улыбкой."Hell, this ain't nothin'," he grinned sillily. "Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Впрочем, все это ерунда.But that didn't matter.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
– Нет‑нет, ерунда.“No, that is absurd.Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallNocturnes: five stories of music and nightfallIshiguro, Kadzuo© 2009 by Kazuo IshiguroНоктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахИсигуро, Кадзуо© 2009 by Kazuo Ishiguro© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Внутри заведение оказалось не таким прелестным, как сулила его наружность: самый обычный бар, где стены украшала всякая ерунда – конская сбруя, железные грелки, мехи.Inside, the place was not quite so charming as its exterior promised; it had been done up like an ordinary public bar, and there were nonsensical things on the walls, horse-brasses and warming-pans and bellows.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
– Что за ерунда!“Such nonsense you speak!”Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
Что маленько попорчено, ерунда.That bit of damage is nothing.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
На старые офорты в старых гостиницах было приятно смотреть какая-нибудь охота или «Карьера повесы», — а эта сентиментальная ерунда — да что там! Викторианская эпоха миновала.The old hunting or "Rake's Progress" prints in the old inns were worth looking at--but this sentimental stuff--well, Victorianism had gone!Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
— А, ерунда, он и «ягуарами» был бы недоволен точно так же, — роняет Пру.Oh, he'd complain if they were jaguars, Pru says.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
И правду ты сказал, Ваня, что если и подошел, так только потому, что хмельной и хоть все это сильнейшая ерунда, но мы обо мне покончим.And you were right, Vanya, when you said that I spoke this time only because I was drunk and though this is all awful rot we'll finish with me now.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
rubbish
translation added by Dimitry Ostretsov - 2.
stuff like that
translation added by Diana Kim - 3.
nonsense, rubbish.
translation added by Rosty S - 4.
kid stuff
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze en-ru - 5.
malarky
translation added by evg3ny@gmail.com
Collocations
чепуха! ерунда!
fiddle-de-dee
ерунда!
fiddle-faddle
ерунда!
fiddlesticks
ерунда!
nonsense
чушь! ерунда!
nuts
ерунда!
rubbish
Не обращай внимания, это ерунда
Forget it
говорить ерунду
bullshit
говорить ерунду
drivel
говорить ерунду
drool
заниматься ерундой
potter
говорить ерунду
slaver
страдать ерундой
screw around
Городить ерунду
Городить ерунду не надо. И говорить – тоже. Это неверный вариант перевода. Попробуйте выбрать правильный, чтобы узнать, как выиграть призы!
Word forms
ерунда
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
Ед. ч. | |
Именительный | ерунда |
Родительный | ерунды |
Дательный | ерунде |
Винительный | ерунду |
Творительный | ерундой, ерундою |
Предложный | ерунде |