about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

дурная слава

ill fame

Examples from texts

Знаешь, раньше о Куойлах ходила дурная слава, — сказала тетушка, отвернувшись в сторону.
You know, there was Quoyles didn’t have a very good name,” said the aunt. Head turned away.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
А у вас самая дурная слава из всех.
And you are the most infamous wizard in it.
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Не сказав никому ни слова, рыщут где‑то до двух часов пополудни, заходят в дома с такой дурной славой, что после и рассказать об этом не смеют.
We go gadding about till two o'clock in the afternoon. We go into such disreputable houses that we don't even dare to tell what we've done.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Двор пользовался дурной славой, и заехать в него поздно вечером, да еще с чужою лошадью, было небезопасно.
The inn had a bad reputation, and to visit it late in the evening, and especially with someone else's horse, was not free from risk.
Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / Воры
Воры
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Вино, женщины, кости, карты, скачки — всеми этими скандальными делами он стяжал себе дурную славу.
Wine, women, dice, cards, racing - in all forms of debauchery he had earned for himself a terrible name.
Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier Gerard
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
И в самом деле, публично высказанные Фрейдом взгляды на роль секса, природу религии и воздействие бессознательных процессов принесли ему дурную славу в профессиональных кругах и в обществе.
Indeed, Freud's outspoken opinions on the role of sex, the nature of religion and the influence of unconscious processes brought him much of his professional and public notoriety.
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Dilts, Robert
© Copyright 1995 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Дилтс, Роберт
© 1995 Robert B. Dilts
© 1995 Meta Publications
© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык

Add to my dictionary

дурная слава
ill fame

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

имеющий дурную славу
disreputable
стяжать дурную славу
gain ill repute
место, пользующееся дурной славой
hell's kitchen
эффект дурной славы
horns effect
человек, пользующийся дурной славой
notoriety
пользующийся дурной славой
notorious
пользующийся дурной славой
shady
городской район, пользующийся дурной славой
tenderloin
приобретать дурную славу
become notorious
приобретать дурную славу
fall into disrepute
пользующийся дурной славой
bankrupt in reputation
пользующийся дурной славой
disreputable