without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
думать
несовер. - думать; совер. - подумать без доп.
(о ком-л. / чем-л.; над чем-л.)
think (about, of); consider, turn over in one's mind, reflect (on, upon), meditate (on), ponder (over)
только несовер. (полагать)
think, believe, suppose
(делать что-л.; намереваться)
think of, intend (to), be going to, plan (to)
(о ком-л. / чем-л.; проявлять заботу)
care (for); be concerned (about)
Psychology (Ru-En)
думать
гл.
think (of, about)
(размышлять) consider, reflect (upon), think (over), ponder (over), ratiocinate
(полагать) think, believe, suppose
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ты ведь всегда думаешь только о себе.The way you are, you’re always number one.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Возможно, Джейни способна понять гораздо больше, чем ты думаешь.Maybe she will understand.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Ты думаешь, она захватила сюда твое свидетельство о рождении?You think she come down here with your birth certificate?Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The TalismanThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter StraubТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина Ткач
Ты думаешь, только у тебя одной есть тайны?Do you think you are the only one with secrets?Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
-"Сам как ты думаешь?" - переспросил князь, грустно смотря на Рогожина."'What do you think of it yourself?"- replied the prince, looking sadly at Rogojin.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Голубка, неужто ты думаешь, что способна на такое решиться?My dear. Do you really think you could?Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Забавно, знаете ли, когда думаешь об этом.It was amusing when you thought of it.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
— Ну и что ты о ней думаешь? — спросил он, когда мы остались одни."So what do you think of her?" he asked when we were alone.Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
— Как ты думаешь, он понял?"Do you think he understood?"Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single SpellWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt EvansС единственным заклинаниемУотт-Эванс, Лоуренс
Скажи ты мне, как ты думаешь: об чем это он теперь начал всё говорить?I go to him every day and simply wonder at him.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
– Вряд ли она оставит нас наедине хотя бы на минуту, как думаешь?“I don’t suppose she’d give us a minute alone?”Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
— Ты что, думаешь, я конченый человек? — спросил Малыш."You think I'm finished?" the Boy said.Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Ты действительно так думаешь?"You really think so?"Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
А ведь в старце этом есть остроумие, как ты думаешь, Иван?But there's wit in that elder, don't you think, Ivan?"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Может быть ты это думаешь в эту минуту?Perhaps that's what you're thinking at this moment?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Некоторые люди не слышат, что ты говоришь, а некоторые слышат, о чем ты думаешь...
Some people don't hear what you say while some hear what you think.
Ты думаешь меня это заботит? Где Докс?! Мы шли к нему вместе. Я хочу видеть его, у меня есть вопросы!
You think i care about threats?Where is Dox?! We came here together!/ I want to see him,i have questions
о чём ты думаешь?
penny for your thoughts
мучительно думать
agonize
серьезно думать
be in one's thinking box
брать взаймы деньги или на время вещи, не думая отдавать их обратно
cadge
кто думает о родных, не забудет и чужих
charity begins at home
забывать себя, думая только о других
forget oneself
думать только об одном
have a one-track mind
не думаю
I don't think
вот что я думаю
I know what
думать о чем-л
look ahead
постоянно думать или говорить о
obsess
вы так думаете?
really?
все время думать
respire
Word forms
думать
глагол, несовершенный вид, непереходный
Инфинитив | думать |
Настоящее время | |
---|---|
я думаю | мы думаем |
ты думаешь | вы думаете |
он, она, оно думает | они думают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он думал | мы, вы, они думали |
я, ты, она думала | |
оно думало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | думающий | думавший |
Деепричастие | думая | (не) думав, *думавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | думай | думайте |
Инфинитив | думаться |
Настоящее время | |
---|---|
я - | мы - |
ты - | вы - |
он, она, оно думается | они - |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он - | мы, вы, они - |
я, ты, она - | |
оно думалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | - | - |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |