without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
И наоборот, какая польза от того, что продавец с готовностью выставляет товары на лучших витринах, если домохозяйка и не думает их покупать?Conversely, it does not do much good to have the grocer display merchandise advantageously and give it shelf space if the housewife does not buy.Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential DruckerThe Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. DruckerЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001
И только тут понял, что домохозяйка и студентки, вытаращив глаза, следят за каждым моим движением.The housewife and college girls stared at me.Мураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаMurakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldHard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.Страна чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Его мать сначала была домохозяйкой, а затем продолжила образование и получила степень бакалавра в области педагогики.His mother is a housewife who will eventually go back to college and earn a bachelor’s degree in education.Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingFreakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. DubnerФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Лазарус извиняющимся тоном проговорил: — Айра, пусть тебя не обманывает ее ребячливость, — отсюда до центра галактики не сыскать лучшего пилота и домохозяйки.Lazarus said apologetically, "Don't be put off by her childish manners, Ira; you won't find a sharper pilot, or a neater ship's housekeeper, between here and Galactic Center.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Как сказала Зелда, не надо слишком углубляться в подробности. Все должно быть просто и понятно, потому что семьдесят шесть процентов зрителей «Утреннего кофе» — домохозяйки и молодые мамаши, которые усидчивостью не отличаются.It all has to be at a very basic and simple level, Zelda said – because apparently 76 per cent of the Morning Coffee audience are housewives looking after toddlers, who have very short attention spans.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
User translations
Noun
- 1.
housewife
translation added by Greek Mariposa
The part of speech is not specified
- 1.
stay-at-home-mother
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru - 2.
home keeper
translation added by Julia Raduzhan - 3.
housewife
translation added by Наргиз Аскерова - 4.
A housewife
translation added by RUFI РУФЬBronze ru-en - 5.
housewife
translation added by Holy MolyGold en-ru
Word forms
домохозяйка
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | домохозяйка | домохозяйки |
Родительный | домохозяйки | домохозяек |
Дательный | домохозяйке | домохозяйкам |
Винительный | домохозяйку | домохозяек |
Творительный | домохозяйкой, домохозяйкою | домохозяйками |
Предложный | домохозяйке | домохозяйках |