about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

домовый

прил. от дом 1)

house

Examples from texts

Я домовый казначей.
I'm treasurer for our block.
Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-Four
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
– Ну, и что ж ты, так и видел домового?
'Come then, so you've seen the domovoy?'
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Коди передал мне уведомление о посылке, которое нашел в двери, и я мысленно велела себе не забыть зайти в домовую контору, когда та будет открыта.
Cody handed me a slip that had been stuck to the door from my building's office manager, saying I had a package. I made a mental note to pick it up the next time the office was open.
Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus Dreams
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
— она всерьез считала его чем-то вроде домового, тем более что он очень любил ее пугать — она идет по коридору, а он из-за угла: «Бу-у!» Одно его «бу-у» стоило нам целого чайного сервиза, но мы не рассердились.
She thought he was a ghost and sometimes Abe used to meet her in the hall and moo at her, and it cost us a whole tea service once - but we didn't care."
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the Night
Tender is the Night
Fitzgerald, Francis Scott Key
© Wordsworth Editions Limited 1995
Ночь нежна
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Вот мы остались и лежим все вместе, и зачал Авдюшка говорить, что, мол, ребята, ну, как домовой придет?..
So we stopped, and were all lying down together, and Avdushka had just begun to say, "I say, boys, suppose the domovoy were to come?"
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
- Я у них... домовым управляющим, дворецким,отвечал Бамбаев и ткнул пальцем в направлении избы.
"I am their . . . house-steward, butler," answered Bambaev, and he pointed in the direction of the hut.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
ПРИКАЗ ОТ ГЛАВНОЙ ГОСПОДСКОЙ ДОМОВОЙ АНАНЬЕВСКОЙ КОНТОРЫ БУРМИСТРУ МИХАЙЛЕ ВИКУЛОВУ, No 209.
ORDER From the Chief Office of the Manor of Ananyevo to the Agent, Mihal Vikulov. No. 209.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Домового ли хоронят,
Do they hail a witch's marriage
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Add to my dictionary

домовый
Adjectivehouse

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

домовый воробей
English sparrow
домовый ввод
house sewer
домовый гриб
house-fungus
американский домовый уж
king snake
домовый ввод
building service entrance
домовый гриб
dry-rot fungus
домовый выпуск общесплавной канализации
building combined sewer
домовый выпуск
building sewer
домовый выпуск общесплавной канализации
combined building sewer
домовый водомер
domestic meter
домовая плесень
cellar fungus
домовая телефонная система с выходом в город
house exchange system
белый домовой гриб
Poria vaporaria
право на домовую церковь
right of chapel
трубопровод домового водоснабжения
running-water pipeline

Word forms

домовый

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйдомовыйдомоваядомовоедомовые
Родительныйдомовогодомовойдомовогодомовых
Дательныйдомовомудомовойдомовомудомовым
Винительныйдомовый, домовогодомовуюдомовоедомовые, домовых
Творительныйдомовымдомовой, домовоюдомовымдомовыми
Предложныйдомовомдомовойдомовомдомовых