about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

домашнее животное

  1. domestic animal

  2. farm animal см. тж. домашняя птица

  3. pet

Biology (Ru-En)

домашнее животное

domestic animal

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Едет в Херн-Бей ловить креветок, и я уже чувствую себя, как тот горемыка из поэмы, который лишился своей любимой газели — или какое там у него было домашнее животное .
He's off to Herne Bay for the shrimping, and I'm feeling like that bird in the poem who lost his pet gazelle or whatever the animal was.
Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offing
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
– Он воровал домашних животных?
“He was into stealing pets?”
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
Обращение вспять признака старения — старческой слепоты домашних животных.
Reversing a Sign of Ageing Senile Blindness in Pets
До своего прибытия в Анк-Морпорк он не видел ни одного кота, поскольку тролли домашних животных не держат. Только в городе Детрит познакомился с представителями кошачьей расы и выяснил, что съесть их очень и очень сложно.
There are no such things as troll cats, and Detritus had never seen a cat before he'd arrived in AnkhMorpork and discovered that they were very, very hard to eat.
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Посягательство на морскую и наземную живую природу и домашних животных
Harassment of Marine and Land Wildlife, Domesticated Animals
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Нечто похожее справедливо в отношении других домашних животных в той мере, в какой они ощутимым образом полезны обществу в производственном отношении — как, например, домашняя птица, свиньи, скот, овцы, козы, тягловые лошади.
Something to the same effect is true of the other domestic animals, so far as they are in an appreciable degree industrially useful to the community -- as, for instance, barnyard fowl, hogs, cattle, sheep, goats, draught-horses.
Веблен, Торстейн / Теория праздного классаVeblen, Thorstein / The Theory of the Leisure Class
The Theory of the Leisure Class
Veblen, Thorstein
Теория праздного класса
Веблен, Торстейн
© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
Страдал ли он от несчастной любви, смерти домашних животных, родителей?
Had he suffered infatuation, the death of pets, of parents?
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
В этом я убежден, несмотря на то что ничего не знаю, и если бы было противное, то надо бы было разом низвести всех женщин на степень простых домашних животных и в таком только виде держать их при себе; может быть, этого очень многим хотелось бы.
Of that I am convinced, although I do know nothing about it: and if it were not true it would mean degrading all women to the level of domestic animals, and only keeping them about one as such; possibly this is what very many people would like.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Мы даже подкармливаем крак'анов, выгоняя на их территории старых домашних животных, которые уже не могут давать молоко.
We actually herd our aging milk animals, those no longer producing well, into the crak'an's territory to feed them."
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Не причинять беспокойство диким или домашним животным.
No harassment of wild or domestic animals by workers.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Существо было домашним животным, правда, может быть, немного странным.
The creature was obviously a pet, albeit an unusual sort.
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Как и гербы остальных дровских Домов, герб Дома До'Урден содержал несколько магических двеомеров, один из которых давал членам семьи абсолютную власть над домашними животными.
As with all the drow houses, the insignia of House Do’Urden held several magical dweomers, one of which gave family members absolute control over the house pets.
Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / Homeland
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Они долго и нудно спорили о том, стоит ли убирать урожай прямо сейчас или необходимо оставить домашних животных на свободном выпасе еще некоторое время.
A lengthy dispute seemed to center on whether to proceed now or to allow the hoofed food animals another month of free grazing.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Нельзя беспокоить других домашних животных или приближаться к ним без разрешения владельца, или в том случае, когда существует непосредственная угроза безопасности животного.
Other domestic livestock will not be approached or otherwise disturbed without the permission of the owner, or in the event that there is an immediate threat to the safety of the animal.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
– А как вы думаете, это сделали домашние животные, охваченные внезапным безумием, или дикие, которым удалось перелезть через стены?
“Domestic pets run mad, do you think, or wild ones which climbed over the walls?”
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008

Add to my dictionary

домашнее животное1/5
domestic animalExamples

The only domestic animal not mentioned in the Bible is the cat. — Кошка - единственное домашнее животное, которое не упоминается в Библии.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    pet; domestic animal

    translation added by Mariia M.
    Silver ru-en
    0

Collocations

любимое домашнее животное
animal companion
медленно передвигающееся домашнее животное
crawler
любимое домашнее животное
pet
заблудившееся домашнее животное
waif
собака, пасущая домашних животных
heeler
скупщик старых домашних животных
knacker
присматривать за домашним животным во время отсутствия его хозяина
petsit
присматривать за домашним животным во время отсутствия его хозяина
pet-sit
предоставление приюта домашним животным
sheltering of domestic animals
корм для домашних животных
pet food
Европейская конвенция о защите домашних животных
European Convention for the Protection of Pet Animals