without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
доводить до сведения
to bring to smb.'s notice / attention, to bring to the notice of smb., to inform smb.
Examples from texts
Она позволяет сотрудникам и их партнерам при помощи простых электронных средств по Интернету доводить до сведения любого другого учреждения в любой точке мира о своих карьерных ожиданиях.The system provides staff members and their partners with a simple electronic means over the Internet of bringing their career aspirations to the attention of any other agency anywhere in the world.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Необходимо доводить до сведения населения конкретную информацию о возможности депортации и заключения под стражу.Information on the possibility of deportation and detention must be clear-cut.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.02.2011
Лица, указанные в пункте 16.8. настоящего Устава, обязаны довести до сведения Совета Директоров Банка, Ревизионной комиссии Банка и Аудитора Банка информацию:Any persons, which are specified in Paragraph 16.8. of these Articles of Association, shall provide the following information for the Board of Directors of the Bank, Audit Commission and external Auditor of the Bank:© 2000—2010 Банк «Возрождение»http://www.vbank.ru/ 7/10/2009© 2000—2009 Vozrozhdenie Bankhttp://www.vbank.ru/ 7/10/2009
Замечания Комиссии по всем затронутым в докладе вопросам были доведены до сведения ЮНФПА. ЮНФПА подтвердил факты, на которых основываются замечания и выводы Комиссии, а также представил необходимые пояснения и ответил на заданные Комиссией вопросы.The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNFPA, which confirmed the facts on which the Board's observations and conclusions are based and provided explanations and answers to the Board's queries.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.01.2011
Клиенты избавляются от необходимости взаимодействия с различными подразделениями Банка, так как вся актуальная информация аккумулируется у персонального менеджера и в кратчайшие сроки доводится до сведения клиента.The clients no longer need to contact with various Bank's units, since the account manager gathers all up-to-date information and makes it immediately available to the client.© 2007—2009 GLOBEX Bankhttp://www.globexbank.ru/ 10/21/2011© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»http://www.globexbank.ru/ 10/21/2011
Меры по улучшению мониторинга уже разрабатываются и в надлежащем порядке будут доведены до сведения государств- членов.Measures were being developed to improve monitoring and would be reported to Member States in due course.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.01.2011
Члены Совета директоров обязаны довести до сведения Председателя Совета директоров, Ревизионной комиссии и Аудитора Общества информацию:Members of the Board of Directors shall bring to the notice of the Chairman of the Board of Directors, the Internal Audit Commission and the Auditor of the Company the following information:© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/22/2011http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/22/2011
Правда, кастелянша, как только прибежала в девичью, тотчас упала в обморок и вообще так искусно действовала, что в тот же день довела до сведения барыни грубый поступок Герасима;It is true the wardrobe-maid, as soon as she reached the maids' room, promptly fell into a fainting-fit, and behaved altogether so skilfully that Gerasim's rough action reached his mistress's knowledge the same day.Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
Решение о лишении статуса беженца доводится до сведения заинтересованного лица в письменном виде в десятидневный срок с указанием оснований, названных в настоящей статье, и порядка обжалования.The person in question shall be informed of the decision to revoke his refugee status in writing within a period of 10 days with an indication of the grounds as specified in this article and the appeal procedure.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Имею честь информировать Вас о том, что содержание Вашего письма от 11 апреля 2003 года относительно Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Либерии (ЮНОЛ) доведено до сведения членов Совета Безопасности.I have the honour to inform you that your letter dated 11 April 2003 concerning the United Nations Peace-building Support Office in Liberia (UNOL) has been brought to the attention of the members of the Security Council.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Вместе с тем необходимо осветить несколько моментов, которые проявились в оценках, доведенных до сведения технической миссии.Nevertheless, it is necessary to highlight several points that emerged in the assessments provided to the technical mission.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Прежде чем уйти, он поведал любопытную историю, которую, как утверждал, намеревался довести до сведения Тар Валона.Before he left, he told a curious tale which he said he meant to carry to Tar Valon.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Полная оценка фактического осуществления этих инструкций еще должна быть доведена до сведения Специального докладчика.A complete assessment of the actual implementation of the instructions has yet to be provided to the Special Rapporteur.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
Кодекс поведения будет доводиться до сведения всех поставщиков, заинтересованных в том, чтобы вести деятельность с организациями системы Организации Объединенных Наций, и не будет носить обязательного характера или характера контрактных обязательств.The code of conduct would be communicated to all suppliers interested in doing business with the United Nations system of organizations and would not be mandatory or of a contractual nature.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
Результаты этого анализа следует довести до сведения Генеральной Ассамблеи в ближайшее, по возможности, время.The results of the analysis should be reported to the General Assembly as soon as possible.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Add to my dictionary
доводить до сведения
to bring to smb.'s notice / attention, to bring to the notice of smb., to inform smb.Examples
довожу до вашего сведения — I have to inform you, I beg to inform (you)
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
доводить до сведения населения
bring down
могущий быть доведенным до сведения суда без необходимости доказывать
judicially noticeable
не доведенный до сведения
unnotified