about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

дворник

  1. м.р.

    yard-keeper, street cleaner, caretaker; janitor амер.

  2. м.р.; разг.; авто

    windscreen wiper; windshield wiper амер.

AmericanEnglish (Ru-En)

дворник

м

  1. (при доме) janitor; (на улицах) street cleaner/sweeper

  2. авто разг windshield [['wɪnd-]] wiper

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Еще меня научили просить милостыню на углах и за двадцать минут подсовывать листовки под дворники всех автомобилей на стоянке возле универмага «Сире» с проповедью «Миллион лет в аду» или «Ни одного глотка воды».
I also learned how to beg on street corners and leaflet a whole Sears parking lot in just twenty minutes with A Million Years in Hell and Not One Drink of Water.
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
- Мне также показалось, что какое-то время двигались "дворники". Точно сказать не могу, очень уж яркие были вспышки, и на "полароидах" этого нет.
Curt went on, 'I also believe the windshield wipers ran briefly, although my eyes were too dazzled by then for me to be sure, and none of the pictures show it.'
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Мерно щелкали дворники, стирая с ветрового стекла разошедшийся не на шутку дождь.
The windshield wipers clicked steadily against the rain, which was coming down more heavily now.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Вверх и вниз всходили и сходили дворники с книжками под мышкой, хожалые и разный люд обоего пола -- посетители.
The staircase was crowded with porters going up and down with their books under their arms, policemen, and persons of all sorts and both sexes.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Ведь дворники вас обоих встретили?
The porters met you both!"
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
По лобовому стеклу потоками стекали капли воды, но Дженни даже не пыталась включить дворники.
The windshield ran with droplets. She didn’t bother with the wipers.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Дворники свисают на приборную доску.
Windshield wipers hanging in on the dashboard.
Маккарти, Кормак / Старикам тут не местоMcCarthy, Cormac / No Country For Old Men
No Country For Old Men
McCarthy, Cormac
© 2005 by M-71 Ltd
Старикам тут не место
Маккарти, Кормак
© В. Минушин, перевод, 2009
© Издательская группа "Азбука-классика", 2009
© 2005 by M-71 Ltd
Дворники не пошли тогда, я и пошел.
The porters did not go there, but I went."
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
«Дворники» отчаянно боролись с мощными струями дождя.
The windshield wipers were fighting a noisy but losing battle against the volume of rain.
Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Только что я вышел, баба бросилась наверх, а дворник, сделав свое дело, тоже куда-то скрылся.
As soon as I had gone out the woman rushed up the steps, and the porter having done his duty vanished.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
А зачем дворников сбивали и в часть, к квартальному поручику, подзывали?"
And why did you invite the porters to go with you to the police station, to the lieutenant?
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
- Да где же здесь дворник? - прокричала она, топнув ногой.
"But where is the porter?" she cried, stamping her foot.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Из каморки дворника, бывшей от него в двух шагах, из-под лавки направо что-то блеснуло ему в глаза...
From the porter's room, two paces away from him, something shining under the bench to the right caught his eye....
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
-- Вы меня спрашивали... у дворника? -- проговорил наконец Раскольников, но как-то очень негромко.
"You were inquiring for me... of the porter?" Raskolnikov said at last, but in a curiously quiet voice.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Как идиот буду сидеть на крыше, а дворник сзовет в это время петлюровцев.
I'll sit up there on the roof and by that time the janitor will have called Petlyura's troops.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    wipers

    translation added by Alexandra Sizova
    Bronze ru-en
    1
  2. 2.

    1. дворники - yard-keeper, street cleaner, caretaker; janitor

    2. стеклоочистители, "дворники" - windscreen wipers (br); windshields (am)

    translation added by ` AL
    Gold ru-en
    0

Collocations

относящийся к дворнику
janitorial
"дворник"
windscreen wiper
перемещение "дворников"
wiper trip
стеклоотчиститель в машине (дворник)
windscreenwipe

Word forms

дворник

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйдворникдворники
Родительныйдворникадворников
Дательныйдворникудворникам
Винительныйдворникдворники
Творительныйдворникомдворниками
Предложныйдворникедворниках

дворник

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйдворникдворники
Родительныйдворникадворников
Дательныйдворникудворникам
Винительныйдворникадворников
Творительныйдворникомдворниками
Предложныйдворникедворниках