about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

грант

м.р.

grant

Examples from texts

— Было бы стремление, будет и правительственный грант.
“Where there’s a will, there’s a government research grant, usually.
Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle Kidnapped
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
«СПИД Фонд Восток-Запад» получил грант в общей сумме 3,2 миллиона евро от Программы тематического кофинансирования (TMF) — грантовой программы голландского Министерства сотрудничества в области развития.
AFEW has received a grant worth EUR 3.2 million from Theme-based Cofinancing (TMF), the development grant programme of the Dutch Ministry of Development Cooperation.
© AFEW
© AIDS Foundation East-West
Если бы любой химик попытался получить грант на исследование с однопроцентным шансом на успех, субсидирующая организация подняла бы его на смех.
A grant-giving body would laugh at any chemist who admitted that the chance of his proposed research succeeding was only one in a hundred.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Данному проекту удалось выполнить практически все намеченные целевые индикаторы, и в 2006-м году он получил дополнительный грант от Глобального фонда на проведение второй фазы, которая должна завершиться в 2009 году.
These programmes achieved almost all of the targets set. Thus, in 2006, the Global Fund approved the second phase of funding to the consortium, which is scheduled to last until 2009.
© AFEW
© AIDS Foundation East-West
Грант посмотрел на отца со смесью разочарования и обиды.
Grant looked back at his father with a combination of disappointment and defiance.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Грант бесстрашно посмотрел в лицо индейцам за миг до того, как они набросились на него, и совершенно спокойно произнес: — Вы все арестованы.
Grant had faced the Indians just before they overwhelmed him and said quite calmly, "You're all under arrest."
Амброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныAmbrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War II
D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War II
Ambrose, Stephen
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войны
Амброз, Стивен
© ООО "Издательство АСТ", 2003
© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова
© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.
Когда Рудбахер расплачивается с ним в конце первой недели, в Форт-Ли, на пятидесятках - Грант, на двадцатках - Джексон, на единственной в полученном от босса конверте десятке - Александр Гамильтон.
When Rudebacher pays him at the end of his first week-in Fort Lee-Grant is on the fifties, Jackson is on the twenties, and Alexander Hamilton is on the single ten in the envelope the boss hands him.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Грант потрясенно смотрел, как Уоррен вытирает капающую из носа кровь.
While Warren rubbed blood from the end of his nose, Grant gaped in shock.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
С 21.07.2008г отозвано свидетельство об учетной регистрации ОФ МКА "Грант" № 24 от 23.04.2003г за систематическое непредставление отчетности.
Account Registration Certificate No.24 dated April 23, 2003 has been revoked from the SF MCA”Grant” from July 21, 2008 for systematic failure to submit reports.
В один из дней февраля 1871 г. Эскиминзин пришел в Камп-Грант, небольшой гарнизонный пост у слияния рек Араваипа-Крик и Сан- Педро.
One day in February, 1871, Eskiminzin walked into Camp Grant, a small post at the confluence of Aravaipa Creek and the San Pedro.
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Нет, конечно, что‑то я делал, когда Эд Ферман публиковал отдельные главы в «ФиСФ», а потом еще что‑то, когда Дон Грант опубликовал «Стрелка», но все это не может идти ни в какое сравнение с тем, что происходит со мной сейчас.
I mean, sure, I did a little work on the stories Ed Ferman published in F&SF , and I did a little more when Don Grant published The Gunslinger , but nothing like what I'm up to now.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
Дед всегда уверял, что да, что в четыре часа пополудни Грант всегда бывал немного навеселе и что во время осады Виксбурга он пил мертвую несколько дней.
His grandfather always claimed he was. That he was always a little drunk by four o'clock in the afternoon and that before Vicksburg sometimes during the siege he was very drunk for a couple of days.
Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell Tolls
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
– Вот и-имен-н-но! – протянул Грант.
“Riiiight,” Grant drawled.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Грант разулся, босиком прошел к двери и скользнул в кухню за тренером Трейсом.
He pulled off his shoes, walked barefoot to the door, and followed Coach Trace into the kitchen.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Только Грант не произнес ни слова, и Мэдден был искренне благодарен ему за это.
Only Grant remained silent and for that Madden was grateful.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз

Add to my dictionary

грант
Masculine noungrant

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

грант-эквивалент
grant-equivalent
грант на проведение научно-исследовательских работ
research grant
грант-элемент
grant-element
выиграть грант
win a scholarship
составитель Грант
Grant
составитель Грант
Grant E.&A
"Грант против "Острэлиан Нитинг Милз Лтд.""
Grant v Australian Knitting Mills Ltd
сборник судебных решений, составители Кин и Грант
K.&G
сборник решений по призовым делам, составители Трихерн и Грант
P.Cas
предложение на выполнение гранта
grant proposal
зебра Гранта
Grant’s zebra

Word forms

грант

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйгрантгранты
Родительныйгрантагрантов
Дательныйгрантугрантам
Винительныйгрантгранты
Творительныйгрантомгрантами
Предложныйгрантегрантах