without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
готовый
прил.
(к кому-л. / чему-л.; подготовленный)
ready (for); prepared (for)
(на что-л.; согласный)
willing (to); ready (for, to); prepared (for, to)
on the point (of); on the verge (of); ready (to)
(законченный)
finished; ready-made (об одежде || of clothes)
кратк. только; разг. (пьяный)
tight, plastered
AmericanEnglish (Ru-En)
готовый
ready [['redɪ]
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В лице, оттененном синим в горошек крепдешиновым платьем, не было ни одной красивой или хотя бы правильной черты, но от всего ее существа так и веяло энергией жизни, словно в каждой жилочке тлел готовый вспыхнуть огонь.Her face, above a spotted dress of dark blue crepe-de-chine, contained no facet or gleam of beauty, but there was an immediately perceptible vitality about her as if the nerves of her body were continually smouldering.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyThe Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald LanahanВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
Он приехал домой, набравшись научного опыта, готовый к сражению с трудными задачами.He came home rich with scientific experience and ready to tackle difficult problems.Диаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityCelestial encounters: the origins of chaos and stabilityDiacu, Florin,Holmes, Philip© 1996 by Florin Diacu and Philip HolmesНебесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Диаку, Флорин,Холмс, Филип© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004© Princeton University Press. 1996
В этом примере применяется уже готовый класс-узел DefaultMutableTreeNode из библиотеки Swing.For now, we will use the concrete node class that Swing supplies, namely DefaultMutableTreeNode.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesCore Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2002 Sun Microsystems, Inc.Java 2. Том II. Тонкости программированияХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Издательский дом "Вильямc", 2002© Prentice Hall, Inc., 2002
Ревнивый, готовый на убийство Отелло внезапно превратился в школьника...The jealous Othello, ready for murder, was suddenly transformed into a school-boy....Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Бродяга с подозрением приглядывался, готовый в любую минуту сорваться с места.The man peered at him suspiciously, ready to run.Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade ItselfThe Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus SakeyПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Насер повернулся к Грею, готовый обрушить на него угрозы.Nasser turned to Gray, ready to threaten, his eyes dark on him.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
-- И я, и я с вами! -- выкрикивал он, подпрыгивая, смеясь мелким веселым смешком, с блаженством в лице и на всё готовый, -- возьмите и меня!"I am going with you! " he kept shouting, laughing a thin mirthful laugh with a look of reckless glee in his face. "Take me, too."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Флорин покачал головой, готовый возразить, но Беллис не позволила ему.Tanner shook his head, trying to disagree, but she would not let him.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Рассерженный Боб тоже вылез из машины, готовый начать ругаться.Bob looked angry, came out of the car ready for trouble.Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Капитан Стоун продолжал наблюдать за звездами, готовый поправить курс, но тщательность, с которой он разместил груз перед отправлением, была вознаграждена - корабль держался на курсе.Captain Stone kept watching the star images, ready to check her if she started to swing, but the extreme care with which he had balanced his ship in loading was rewarded: she held her attitude.Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling StonesThe Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. HeinleinКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003
- О-ставь-те книгу! - завопил он вдруг, свирепо выпрямившись в кресле, точно готовый броситься."L-l-let the book alone!" he yelled suddenly, drawing himself up in the low chair, with a ferocious movement, as though about to spring at me.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
- И я вовсе не просил его беспокоиться, - сказал я, готовый заплакать от волнения."I did not ask him to worry himself," said I, almost crying with excitement.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Выглядел Гаффни как лесопильщик, готовый уйти на пенсию.He looked like a lumberjack just starting to soften into retirement.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Он закусывал с прохладой и был уже вполпьяна, но сидел в тулупе и очевидно совсем готовый в поход.He was eating in a leisurely way and was already half drunk, but he was wearing his sheep-skin coat and was evidently ready for a journey.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Хирург замер над ним, готовый в случае чего отпустить нос пациента.The chirurgeon stood poised, ready to release Tanner’s nose.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
User translations
Adjective
- 1.
ready made
translation added by Roma Rehin
The part of speech is not specified
- 1.
premade
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru
Collocations
готовый к любой неожиданности
ahead of the game
охотно готовый
agreeable
готовый к враждебным действиям
at swords' points
готовый к спуску
atrip
готовый к бою
battailous
готовый начать драку
bellicose
готовый кокс
carbonized coke
готовый к боевым действиям
combatant
укомплектованный личным составом и готовый к плаванию
commissioned
готовый помочь
cooperative
готовый оригинал
CRC
готовый на риск
desperate
готовый к действию
effective
готовый продукт
end product
готовый набор
end matter
Word forms
готовый
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | готовый | готов |
Жен. род | готовая | готова |
Ср. род | готовое | готово |
Мн. ч. | готовые | готовы |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |