without examplesFound in 5 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
готовить
несовер. - готовить; совер. - приготовить, подготовить, заготовить
(кого-л. / что-л.) совер. - приготовить
prepare, get / make ready
(что-л.; без доп.)
cook
(кого-л. / что-л.) совер. - подготовить
prepare, train
(что-л.) совер. - заготовить
store up; lay in (stock)
Law (Ru-En)
готовить
train
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Стряпали мне триста поваров в маленьких удобных бараках, построенных вокруг моего дома, где они и жили со своими семьями, и обязаны были готовить мне по два блюда на завтрак, обед и ужин.I had three hundred cooks to dress my victuals, in little convenient huts built about my house, where they and their families lived, and prepared me two dishes a-piece.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Их нужно готовить уже сейчас.We should start training them today.http://www.sozvezdye.org/ 11/24/2011
Им уже пора было одеваться к обеду или, по крайней мере, готовить Дункану ужин, когда Гарп вдруг запер двери спальни и, подхватив Хелен на руки, буквально вытащил ее из платяного шкафа.When they should have been dressing for dinner, or fixing Duncan's supper, Garp locked the bedroom and wrestled Helen out of her closet.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
В сковороде вок продукты можно готовить по-разному: тушить, жарить в масле, томить на маленьком огне, жарить, как на гриле, и готовить на пару.Food can be prepared in various ways in a wok: it can be stewed, stir fried, cooked on a low heat, pan-fried, or steamed.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 08.06.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 08.06.2011
Я не собираюсь их готовить.I'm not going to make them."Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Однако я немедленно побежала готовить чай, ибо мне уже поручили распоряжаться чаепитием; но все в доме, должно быть, заспались, – внизу никого еще не было, – и я решила заглянуть в сад, чтобы познакомиться и с ним.Away I ran, however, and made tea, as I had already been installed into the responsibility of the tea-pot; and then, as they were all rather late and nobody was down yet, I thought I would take a peep at the garden and get some knowledge of that too.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Он постоял перед нею в раздумье, потом сообразил: видно, все это продается в сыром виде, а готовить надо дома.He stopped at this and reflected for a time, and then it occurred to him that you were expected to buy these things raw and cook them at home.Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
В избу вошла баба и стала не спеша топить печь, чтобы готовить обед.A peasant woman came into the hut and began in a leisurely way lighting the stove to get the dinner.Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Сценарий все равно приходилось готовить впрок: на этот раз "Перекати-Стоун" будет один, никаких лайнеров поблизости.She had to write the episodes in advance anyhow; this time the Rolling Stone would be alone, no liners comfortably near by.Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling StonesThe Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. HeinleinКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003
— Лаз, — сказал Лазарус, — попроси, чтобы Афина рассказала тебе о Борджиа, когда будешь готовить напиток для Джастина."Laz," said Lazarus, "ask Athene for a rundown on the Borgias before you mix a drink for Justin."Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
В первый раз, как он после масленицы снова хотел разговориться со мной, я сказал, что мне нужно готовить уроки, и ушел на верх; но через четверть часа кто-то отворил дверь в классную, и Нехлюдов подошел ко мне.Accordingly, the first time that he spoke to me after the carnival, I said that I had lessons to do, and went upstairs, but a quarter of an hour later some one opened the schoolroom door, and Nechludoff entered.Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
Ты можешь заниматься редактированием, ты можешь готовить пищу, ты можешь заниматься уборкой — это не имеет никакого значения.He may be editing, he may be cleaning, he may be cooking, it does not matter.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree RajneeshДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри Раджниш
А потом начну готовить обед.Then I'd better start dinner."Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
— Некоторые дети рождаются питчерами, другие — математическими гениями, а вы родились, зная, как готовить людей к смерти."Some kids are born with perfect pitch, with a genius for math, and you were born knowing how to prepare people for death."Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
Просто она не привыкла готовить для епископов.It is only that she is unaccustomed to cooking for a bishop."Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor QuixoteMonsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982Монсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
kochen
translation added by Вероника Башоглу - 2.
cook
translation added by артур рылюк - 3.
prepare
translation added by Gaukhar Shoketayeva - 4.
еду to cook
к чему-то to prepare
translation added by Антон Дулов - 5.
make
translation added by Administrator - 6.
make
translation added by Administrator
Collocations
готовить лес к сплаву
bank
готовить заговор
cabal
готовить на открытом огне
carbonado
готовить к крещению
catechize
готовить к соревнованиям
coach
готовить к экзамену
coach
готовить компост
compost
готовить со сливками
cream
готовить еду
dish up
готовить и отпускать
dispense
убираться в доме и готовить еду
do
готовить тесто
dough
готовить костюмы
dress
готовить к печати
edit
любитель готовить еду
foodie
Word forms
готовить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | готовить |
Настоящее время | |
---|---|
я готовлю | мы готовим |
ты готовишь | вы готовите |
он, она, оно готовит | они готовят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он готовил | мы, вы, они готовили |
я, ты, она готовила | |
оно готовило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | готовящий | готовивший |
Страдат. причастие | *готовимый | готовленный |
Деепричастие | готовя | (не) готовив, *готовивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | готовь | готовьте |
Инфинитив | готовиться |
Настоящее время | |
---|---|
я готовлюсь | мы готовимся |
ты готовишься | вы готовитесь |
он, она, оно готовится | они готовятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он готовился | мы, вы, они готовились |
я, ты, она готовилась | |
оно готовилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | готовящийся | готовившийся |
Деепричастие | готовясь | (не) готовившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | готовься | готовьтесь |