without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
горшок
м.р.
pot, jug
AmericanEnglish (Ru-En)
горшок
м
pot
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Принеси-ка с кухни горшок горячих углей и щипцы! – велел Тунлин прислужнику.' Get a shovel of burning coal and a pair of fire-tongs from the kitchen ! ' the Corporal snapped at the waiter.Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer ScreenThe Lacquer ScreenGulik, Robert van© 1962 by Robert van GulikЛакированная ширмаГулик, Роберт ван© 1962 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Потом он попятился и вылез наружу с двумя такими же, как горшок, кривобокими и корявыми глиняными тарелками.He backed out and he brought with him a couple of crude pottery plates, lopsided and uneven.Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
В Тайване уходящий президент Чэнь Шуйбянь взбалтывает горшок независимости, зная, что центр Олимпийского внимания ограничит способность Пекина дать мощный отпор.In Taiwan, outgoing President Chen Shui-bian is stirring the independence pot, knowing that the Olympic spotlight will limit Beijing’s ability to respond forcefully.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
— Хорошо, — ответила я, — я уйду, но сначала я подставлю под тебя горшок.'Well,' I said, 'I'll go, but first I think I'll put this old fanny-pan under you.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
– Каждый раз, когда горшок попадает в лапы Коди, что‑нибудь да выходит не так."Every time he gets that pot, he screws things up.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Делай это в горшок!Do it in the potty!"Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
– Проклятый горшок!"That damn pot.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Агнесса разобралась с цветами на ланкрский манер, что означает: берешь в одну руку горшок, в другую – букет, после чего с силой суешь одно в другое. Единственная хитрость – не перепутать, что во что вставляется.Agnes arranged the flowers Lancre fashion, which was to hold the pot with one hand and the bouquet in the other and forcibly bring the two into conjunction.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Малый в сером кафтане, конторский дежурный, расположил на старом ломберном столе самовар, чайник, стакан с разбитым блюдечком, горшок сливок и связку болховских котелок, твердых, как кремень.The young man in the grey coat, the clerk on duty, laid on the old card-table a samovar, a teapot, a tumbler on a broken saucer, a jug of cream, and a bunch of Bolhovo biscuit rings.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Потом Энни вспомнила, как девчонки‑вороны объяснили ей смерть Поля – он попал в горшок Ворона, потерялся там и не смог вернуться назад.Then she remembered what they'd told her about Paul, how he'd lost himself in Raven's pot and had never come back.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Здоровая баба, одна из его невесток, принесла горшок с молоком.A robust-looking peasant woman, one of his daughters-in-law, brought in a jug of milk.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
– Я не должен был ее пускать, – голос Генри стал визгливым от ярости и горя. – Она, видно, думала, что заслужит еще один паршивый горшок…"I should have stopped her," Henry said. "I suppose," his voice went high with rage and grief, "she thought she'd win another of those blasted pots."Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
Хозяйка мне сказывала, - они вдвоем целый огромный горшок каши съели.The woman of the house told me they ate a whole huge pot of porridge between the two of them.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Плывите в одном русле с медной посудой, сударь Глиняный горшок, но соблюдайте дистанцию!Sail down the stream with the brass-pots, Master Earthen-pot, but beware of coming too near!Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
– Единственный способ не навредить, когда встряхиваешь горшок, – сказала Зия, – это совершенно точно понимать, что представляет собой горшок и как он действует, но для этого надо отказаться от какой‑то частицы себя."The only way no one gets hurt when the pot's stirred," Zia said, "is when whoever's doing the stirring understands exactly what the pot is and what they're doing, but that means you have to give up a piece of yourself to it."Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
pot
translation added by Dasha Khalitova
Collocations
керамический горшок для варки стекла
all-ceramic melter
конденсационный горшок
bucket trap
цветочный горшок
case
ночной горшок
chamber-pot
конденсационный горшок
condensate seal
большая чугунная кастрюля или глиняный горшок с плотной крышкой
Dutch oven
цветочный горшок
flowerpot
горшок для варки стекла
glass-melting crucible
горшок для меда
honeypot
ночной горшок
jerry
ночной горшок
jordan
торфоперегнойный горшок
peat plant block
ночной горшок
pisspot
ночной горшок
piss-pot
рассадный горшок
planting pot
Word forms
горшок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | горшок | горшки |
Родительный | горшка | горшков |
Дательный | горшку | горшкам |
Винительный | горшок | горшки |
Творительный | горшком | горшками |
Предложный | горшке | горшках |