about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Изо дня в день, год за годом приникал он к колдовскому зеркалу и под надзором из Мордора впитывал мордорские подсказки.
The biter bit, the hawk under the eagle's foot, the spider in a steel web!
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
возможной годовой доходностью фонда, инвестировавшего средства в индекс рынка и векселя Казначейства таким образом, что год за годом его «бета» равнялась средней «бете» рассматриваемого фонда.
what the fund would have earned annually by investing in the market index and Treasury bills so that the year-by-year beta equals the fund's actual year-by-year beta.
Шарп, Уильям Ф. / ИнвестицииSharpe, William F. / Investments
Investments
Sharpe, William F.
© 1999, 1995 by Prentice Hall, Inc.
Инвестиции
Шарп, Уильям Ф.
© 1995 by Prentice Hall, Inc.
© Перевод на русский язык. Издательский Дом «ИНФРА-М», 1997
© Оригинал-макет. Издательский Дом «ИНФРА-М», 1997
И почему он не принял обещания тори год за годом увеличивать ассигнования на здравоохранение? – подхватил принц Эндрю.
And why hasn't he matched the Tory promise to increase spending on health year by year in real terms?" said Prince Andrew.
Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of Reason
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
И год за годом этот гусь доставался моему учителю Корту.
And year after year my teacher, Cort, carried that goose home."
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Начали мы с крохотной переводческой конторы и год за годом понемногу набирали силу.
It was a small translation business, and it gradually expanded in scale.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Сны, сны, сны, нескончаемые и бесконечно меняющиеся, казалось, они год за годом носят меня по океану муки.
Dreams, dreams, dreams! without end and ever-changing, as for years and years I seemed to toss upon a sea of agony.
Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / Cleopatra
Cleopatra
Haggard, Henry Rider
© 2010 by Indo-European Publishing
Клеопатра
Хаггард, Генри Райдер
© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006
© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Компании, превосходящие оценки год за годом, по всей вероятности, занимаются управлением прибылью, распределяя ее во времени.
Companies that beat estimates year after year are involved in earnings management and are moving earnings across time periods.
Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Лишь иногда ваш камень будет ранить других, но ваша окаменелость будет ранить вас самих постоянно, двадцать четыре часа в сутки, день за днем, год за годом.
Only sometimes will your stone hurt others but your stoniness will hurt you continuously, twenty-four hours, day in, day out, year in, year out.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Год за годом она ведет арьергардные бои, выступая против того, чтобы ее служащие были организованы в союз, входящий в состав Конгресса тред-юнионов.
Year in year out it has fought a rearguard action against the organisation by its employees into unions affiliated to the T.U.C.
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British State
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
Год за годом на нем остаются одни и те же рисунки.
The same star pictures are there year after year.
Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Стоимость актива, прирастающего на 10% в год, за семь лет подорожает примерно вдвое.
The value of an asset that appreciates at 10 percent per annum approximately doubles in seven years.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Размер патентной пошлины за поддержание патента в силе уменьшается в этом случае на 50 процентов начиная с года, следующего за годом публикации федеральным органом исполнительной власти по интеллектуальной собственности сведений о таком заявлении.
The amount of the patent maintenance fee in such case shall be reduced by 50% starting from the year following the year in which the Federal executive authority on intellectual property published the information on such petition.
© 2009 Rospatent
Авторское право на произведение, созданное в соавторстве, охраняется в течение жизни каждого из соавторов и 50 лет, начиная с 1 января года, следующего за годом смерти последнего из соавторов.
Copyright in a work of joint authorship shall be protected until the death of the last surviving joint author and, after his death, for 50 years computed from January 1 of the year following that of his death.
© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Project
«Срок выплаты дивидендов – до 31 мая года, следующего за годом, в котором принято решение о выплате дивидендов.».
Deadline for dividends payment is until 31st May of the year next to the year, in which the decision on dividends payment was taken.
© 2006—2010 ОАО «Газпром нефть»
© 2006—2010 JSC Gazprom Neft
Ему в 51-м году было за семьдесят лет, но он еще был совсем свеж, бодро двигался и, главное, вполне обладал всей ловкостью тонкого и приятного ума, направленного на поддержание своей власти и утверждение и распространение своей популярности.
In 1851 he was over seventy, but young for his age, he moved briskly, and above all was in full possession of a facile, refined, and agreeable intellect which he used to maintain his power and strengthen and increase his popularity.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    year in and year out

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    0