without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
– Пибоди слизнула шоколадную глазурь с пальцев.Peabody licked sugar off her thumb.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Шоколад, шоколадная глазурь, масло, медchocolate, chocolate coating, butter, honey© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 22.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 22.05.2011
Под ножом глазурь на нем блестела обсидианом.Its surface gleamed like obsidian under the knife.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Я взяла с шоколадной глазурью, после чего мы с Эдди заторопились на поиски своих мороев.I got a chocolate-glazed, and then Eddie and I hurried off to find our Moroi and get to class.Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
Звонила мадам Паспарту; наверняка хотела напомнить ему об обещании привезти ей коробочку cannelés, маленьких пирожных в карамельной глазури, фирменного бордоского лакомства; она смущенно признавалась Максу, что прямо-таки обожает их.Madame Passepartout had called: to remind him, no doubt, that he’d promised to bring her back a box of canelés, the small caramelized cakes - a Bordeaux speciality - that she loved with a guilty passion.Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good YearA Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.Хороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Еще были такие маленькие тарелочки с глазурью, но они тоже разбились.Used to lave some little glassen plates, but they’s broke, too.”Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Я слопал бифштекс, лапшу по-романовски, брокколи с сырным соусом, карри из цыпленка, артишоки в лимонном соусе, две печеные картофелины, несколько острых тефтелек, кучу тушеных грибов и половину печеной курицы в глазури.I wolfed down steak, noodles Romanoff, broccoli with cheese sauce, chicken curry, artichokes in lemon sauce, two baked potatoes, a few spiced meatballs, a pile of mushrooms in onions and butter, and half a roast glazed chicken.Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Романович продолжал покрывать глазурью первый из пирогов.— Я вот нахожу, что выпечка успокаивает и настраивает на размышления.With his attention devoted to the application of icing to the first of the ten cakes, he said, "I myself find that baking calms the mind and allows for contemplation."Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
В виде отлитого из гипса, покрытого глазурью бюста папаши, взявшегося рукой за лацкан фрака с крошечным камешком горного хрусталя вместо алмаза в булавке.The base was a glazed plaster cast of Daddy from the waist up, his hand gripping a lapel of his tuxedo, a tiny rhinestone in place of his diamond stick pin.Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
Из дома вышла Вестл, высокая и благостная, как ангел, в длинном зеленом платье с золотым поясом, - она несла праздничный слоеный пирог, на котором белой и желтой глазурью было красиво выведено "Бидди - 5".Vestal came out of the house, tall and benign as an angel, in a long sage-green dress, gold-girdled, and she bore the maple layer- cake of the day, on which, in white on yellow icing, was handsomely engrossed, "Our Biddy--5."Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
черная блестящая декоративная глазурь
black mirror
грунтовая глазурь
clay glaze
кобальтовая синяя глазурь
cobalt blue glaze
цветная глазурь
colored glaze
бесцветная глазурь
colorless glaze
покровная глазурь
cover glaze
глухая глазурь
dull glaze
землистая глазурь
earthy glaze
полевошпатовая глазурь
feldspar glaze
фриттованная глазурь
fritted glaze
сахарная глазурь
frosting
прозрачная глазурь
glass glaze
сахарная глазурь
icing
свинцово-силикатная глазурь
leaden-silicate glaze
свинцово-оловянная глазурь
leaden-tin glaze
Word forms
глазурь
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | глазурь | глазури |
Родительный | глазури | глазурей |
Дательный | глазури | глазурям |
Винительный | глазурь | глазури |
Творительный | глазурью | глазурями |
Предложный | глазури | глазурях |