without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
галантный
прил.
courteous; gallant (по отношению к женщинам || towards women)
Examples from texts
Сэру Лестеру – поклон почтительный; Волюмнии – поклон галантный; изнемогающему кузену – поклон старого знакомого, небрежно дающий понять, что «ты, мол, братец, известный повеса, из золотой молодежи; ты меня знаешь, и я тебя знаю».A bow of homage to Sir Leicester, a bow of gallantry to Volumnia, and a bow of recognition to the debilitated Cousin, to whom it airily says, "You are a swell about town, and you know me, and I know you."Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Впрочем, это не совсем галантно.But that would be ungallant.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
— Чтó изволит моя царица — то закон!— произнес пан, галантно поцеловав ручку Грушеньки."What my queen commands is law!" pronounced the Pole, gallantly kissing Grushenka's hand.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
В личной беседе Хоу был крайне любезен, галантен и добродушен.Personally, General Howe was perfectly brave, amiable, and good-humoured.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Будучи не в лучшем расположении духа, Морис не слишком галантно ответил: — На этот счет я не обольщаюсь: не так уж мы привлекательны.Morris was not in high good-humour, and his response to this speech was not particularly gallant. «I don't flatter myself we shall be much observed anywhere.»Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington SquareWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995Вашингтонская площадьДжеймс, Генри
– Вы именно такая, какой и должна быть карпатская женщина, – галантно заметил Грегори, и тон его голоса был низким и мелодичным, с успокаивающими и исцеляющими нотками.“You are everything a Carpathian woman should be,” Gregori said gallantly, his tone low and melodious, a soothing, healing cadence.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Я унаследовала новую для себя роль в человеческом сообществе – за меня переносили тяжести, меня галантно пропускали вперед, мне давали самую легкую работу, и даже ту не позволяли доделать.I’d inherited a different role in the human community. People carried things for me now and let me pass first into a room. They gave me the easiest chores and then, half the time, took the work right out of my hands anyway.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Впрочем, в этом вовсе нет надобности, смею заверить, – галантно проговорил молодой человек.Not that it's requisite, I am sure," said the young gentleman civilly.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
– Это чистейшая формальность, графиня, – Пуаро галантно встал навстречу даме и указал ей на место напротив."A mere formality, Madam la Comtesse." Poirot rose gallantly, bowed her into the seat opposite him.Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient ExpressMurder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha ChristieУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990
В таком случае они сделали из этого весьма утонченные и галантные выводы!It would be a fine and right conclusion they drew.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
И единственно с галантною целью подставить свой лоб человеку взбесившемуся; чтобы только от него отвязаться.And simply with the gallant object of offering himself as a target to an infuriated man, just to get rid of him.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Потенциальные возможности альянса с Ласкиэлью, — он галантно поклонился ей… чтоб ему с его смазливыми глазками, — слишком велики, чтобы просто так отмахиваться от них.The potential for power in an alliance with Lasciel"-he inclined his head to her, a courtly, gentlemanly gesture, damn his chivalrous eyes-"was too great to simply ignore.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
– Госпожа Аррайан, – галантно обратился к ней Риордан и отвесил грациозный поклон, – здесь так душно."Milady Arrayan," Riordan Parnell said as he moved near to her. He dipped a graceful, arm-sweeping bow. "I feel that the warmth of the night has almost overcome me.Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Надеюсь, галантно, весело и мирно?Gallantly, and merrily, and peacefully; I hope.Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of PerthThe Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999Пертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Люк вынужден был согласиться с общераспространенным мнением, что в некоторых случаях лучше быть практичным, чем галантным.Luke acceded to common sense, which might be less attractive than gallantry but more practical.Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars CorporationОсколок кристалла властиФостер, Алан Дин
Add to my dictionary
галантный
Adjectivecourteous; gallant
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
галантный мужчина
caballero
галантный мужчина
cavalier
галантный кавалер
chevalier
галантный кавалер
gallant
галантный стиль
gallant style
быть галантным кавалером
gallant
Word forms
галантный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | галантный | галантен |
Жен. род | галантная | галантна |
Ср. род | галантное | галантно |
Мн. ч. | галантные | галантны |
Сравнит. ст. | галантнее, галантней |
Превосх. ст. | галантнейший, галантнейшая, галантнейшее, галантнейшие |