without examplesFound in 2 dictionaries
AmericanEnglish (Ru-En)
выслушать
сов; несов - выслушивать
hear out
мед sound
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Вот и сейчас пришлось выслушать все, что он сказал обо мне. Хотя его слова не доставили мне ни малейшего удовольствия, это была голая правда.On this occasion, what he was saying about me didn't please me at all because it was the naked truth.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Потом, рассказать об этом Коллу значило бы опять выслушать его рассуждения о том, как глупо ломать себе голову над тем, что нет никакого смысла не только выполнять, но даже и обдумывать.In the second place, telling Coll would just start him off again on how foolish it was for Par to keep thinking about something he obviously wasn't going to do anything about.Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of ShannaraThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry BrooksПотомки ШаннарыБрукс, Терри
Увы, подобные надежды, если он и питал их, были начисто пресечены тем упорством, с которым королева и ее фрейлины отказывались увидеть и выслушать его.But the pertinacity with which she and her female attendants refused to see or listen to him, rendered such hope, if he nourished it, altogether abortive.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Лорд Меривейл кивнул: - Я как раз собираюсь выслушать мнение Гука по этому поводу.Lord Merivale nodded. “I'm just going to hear what Hook has to say about it,” he said.Честертон, Гилберт Кит / Причуда рыболоваChesterton, Gilbert Keith / The Fad Of The FishermanThe Fad Of The FishermanChesterton, Gilbert Keith© 2009 by Seven Treasures PublicationsПричуда рыболоваЧестертон, Гилберт Кит© Издательство "Художественная литература", 1980
Предстояло еще выслушать несколько свидетелей, которые вероятно ничего особенного не могли сообщить в виду всего, что было уже сообщено.Several more witnesses were still to be heard, who probably had little information to give after all that had been given.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Он почти не сомневался, что замыслы его жены в отношении их нового знакомого не увенчаются успехом. Однако вскоре он понял, что ему предстоит выслушать рассказ совсем в другом роде.He had rather hoped that his wife's views on the stranger would be disappointed; but he soon found out that he had a different story to hear.Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Мистер Домби, со снисходительным видом опустив слегка подбородок, отчего затрещал его туго накрахмаленный воротничок, сел на стоявшую поблизости софу, чтобы выслушать просьбу.Mr Dombey, with a slightly condescending bend of his chin that rustled and crackled his stiff cravat, sat down on a sofa that was near him, to hear the appeal.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Я кинулась было к ней, но меня удержали, и мистер Вудкорт с величайшей горячностью и даже со слезами принялся умолять меня выслушать, что скажет мистер Баккет, и только тогда подойти к женщине.I ran forward, but they stopped me, and Mr. Woodcourt entreated me with the greatest earnestness, even with tears, before I went up to the figure to listen for an instant to what Mr. Bucket said.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Там, в госпитале, Билли пережил состояние беспомощности, подобное тому, какое испытывают на войне многие люди: он пытался убедить нарочно оглохшего и ослепшего ко всему врага, что надо непременно выслушать его, Билли, взглянуть на него.There in the hospital, Billy was having an adventure very common among people without power in time of war: He was trying to prove to a wilfully deaf and blind enemy that he was interesting to hear and see.Воннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейVonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeSlaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeVonnegut, Kurt© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.Бойня номер пять, или крестовый поход детейВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Мистер Вудхаус был бы чрезвычайно расстроен, задумай это его дочь сама; теперь же ей не грозила опасность внушить или выслушать неприятные и крайне нелестные предположения.Mr. Woodhouse would have been miserable had his daughter attempted it, and she was therefore safe from either exciting or receiving unpleasant and most unsuitable ideas.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Вытерев глаза (и в то же время еще больше увлажнив их), мать Кита подняла с пола маленькую корзинку и обратилась в тюремщику со смиренной просьбой выслушать ее.Kit's mother, drying her eyes (and moistening them, poor soul, more than she dried them), now took from the ground a small basket, and submissively addressed herself to the turnkey, saying, would he please to listen to her for a minute?Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
— Тебе придется меня выслушать."You have to listen to me.Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedBetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.ОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Он хотел выслушать ее историю, каждое слово, до самого конца, но потом.Later he would hear her tale, every word and to the end.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Не знаю, имело ли смысл просить Бога о помощи, ибо Они не вмешиваются в ход событий на низовом уровне, но если благодаря моей мольбе Они не оставляли попыток со мной заговорить, у меня еще оставался примерно час, чтобы выслушать Их наставления.I was not sure there was any point in asking God for help - They do not tend to interfere at such a level of events - but if it kept Them trying to talk to me, perhaps I would hear something that might help me over the course of the next hour or so.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Над ним стоит Николай Парфенович и приглашает его выслушать и подписать протокол.Nikolay Parfenovitch was standing over him, suggesting that he should hear the protocol read aloud and sign it.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
выслушать до конца
hear out
низкий звук, выслушиваемый над легочной каверной
caverniloquy
шум волчка, выслушиваемый над яремными венами
humming-top murmur
право быть выслушанным в суде
locus standi
право быть выслушанным раньше другого
pre-audience
выслушивать свидетельские показания
take evidence
выслушивать больного
auscultate
право быть выслушанным
right to be heard
выслушивать с помощью стетоскопа
stethoscope
выслушивать стетоскопом
stethoscope
Word forms
выслушать
глагол, переходный
Инфинитив | выслушать |
Будущее время | |
---|---|
я выслушаю | мы выслушаем |
ты выслушаешь | вы выслушаете |
он, она, оно выслушает | они выслушают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выслушал | мы, вы, они выслушали |
я, ты, она выслушала | |
оно выслушало |
Действит. причастие прош. вр. | выслушавший |
Страдат. причастие прош. вр. | выслушанный |
Деепричастие прош. вр. | выслушав, *выслушавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выслушай | выслушайте |
Побудительное накл. | выслушаемте |
Инфинитив | выслушивать |
Настоящее время | |
---|---|
я выслушиваю | мы выслушиваем |
ты выслушиваешь | вы выслушиваете |
он, она, оно выслушивает | они выслушивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выслушивал | мы, вы, они выслушивали |
я, ты, она выслушивала | |
оно выслушивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | выслушивающий | выслушивавший |
Страдат. причастие | выслушиваемый | |
Деепричастие | выслушивая | (не) выслушивав, *выслушивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выслушивай | выслушивайте |
Инфинитив | выслушиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *выслушиваюсь | мы *выслушиваемся |
ты *выслушиваешься | вы *выслушиваетесь |
он, она, оно выслушивается | они выслушиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выслушивался | мы, вы, они выслушивались |
я, ты, она выслушивалась | |
оно выслушивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | выслушивающийся | выслушивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |